Home

 

Part I

 

List of language abbreviations in the IED

Abbreviation  Language name

Aeq.    Aequian

Akk.    Akkadian

Alan.   Alanian (=Old Ossetic)

Alb.     Albanian

Anat.   Anatolian

Ang.    Anglian

AngN  Anglo-Norman

Aram.-Iran     Aramaeo-Iranian

Ash.    Ashkun

Ass.    Assyrian

Auk.    Aukshtaitian

Bactr.  Bactrian

Bel.     Belorussian

Br.       British

Bret.    Breton

BVan. Bas-Vannetais

CCl.    Continental Celtic

Chak. Chakavian

Chor.  Chorasmian

CIb.    Celtiberian

Class. Skt.     Classical Sanskrit

Co.      Cornish

Corn.  Cornouillais

Dac.    Dacian

Dan.   Danish

Dard.  Dardic

Dzuk.  Dzukian

EBl.     East Baltic

EGm.  East Germanic

EGmRun.      East-Germanic Runic

El.       Elymian

Elam.  Elamite

Elam.-Iran.    Elamo-Iranian

EMoBret.       Early Modern Breton

EMoIr.            Early Modern Irish

EMoW            Early Modern Welsh

ESl.     East Slavic

Faer.   Faeroese

FriRun.           Frisian Runic

Gal.     Galindian

Gallo-Gk.       Gallo-Gk. (in Gk. authors)

Gallo-Lat.       Gallo-Latin (in Lat. authors)

Gaul.   Gaulish

GaulG Gaulish in Greek letters

GaulL Gaulish in Lat. letters

Go.      Gothic

Gr.       Greek

Hebr.  Hebrew

Hell.    Hellenistic

Hi.       Hindi

HVan. Haut-Vannetais

IE        Indo-European

IIr.       Indo-Iranian

InsCl.  Insular Celtic

Iran.    Iranian

It.-Cl.   Italo-Celtic

Kajk.   Kajkavian

Ken.    Kentish

Khot.   Khotanese (=Saka)

Lak.    Lakonian

Lang.  Langobardian

Latg.   Latgalian

LAv.    Late Avestan

LCo.   Late Cornish

Lep.    Lepontic

Liv.      Livonian

LPBr.  Late Proto-British

Lus.    Lusitanian

Mac.   Macedonian

MArm.            Middle Armenian

Mars.  Marsian

Maz.   Mazanderani

Mcd.   Macedonian

MCo.  Middle Cornish

Med.   Median

Merc.  Mercian

MFr.    Middle French

MIA     Middle Indo-Aryan

MIA     Middle Indo-Aryan

MIc.    Middle Icelandic

Mit.      Mitanni

MnLE Restsprachen east

MnLW            Restsprachen west

MoArm.          Modern Armenian

MoBret.          Modern Bret.

MoCo.            Modern Cornish

MoE    Modern English

MoIA  Modern Indo-Aryan

MoIc.  Modern Icelandic

MoIr.   Modern Irish

MoP    Modern Persian

MoW   Modern Welsh

MP      Middle Persian

Mun.   Munji

MW     Middle Welsh

Myc.    Mycenaean

NEIran.          Northeast Iranian

NGm.  North Germanic

NIA     New Indo-Aryan

non-IE            Non-IE languages

Nth.     Northumbrian

Nur.    Nuristani

NWGk.           Northwestern Greek

NWIran.         Northwest Iranian

OBr.    Old British (i.e. names in Latin sources and inscriptions of the Dark Ages)

OBret. Old Breton

OCo.   Old Cornish (Voc. Corn.)

OCS   Old Church Slavonic

ODan.            Old Danish

OERun.         Old English Runic

OFri.   Old Frisian

OFriRun.        Old Frisian Runic

Og.      Ogam Irish

OGt.    Old Gutnish

OIA     Old Indo-Aryan

OIran. Old Iranian (names in var. sources)

ONRun.         Old Norse Runic

OP      Old Persian

OPhr.  Old Phrygian

Orm.   Ormuri

ORu.   Old Russian

ORun.            Old Runic

Oss.    Ossetic

OssD  Digor

OssI    Iron

OSWBr.         Old South-West British

OW     Old Welsh

P         Proto- (can be prefixed to any language)

Pa.      Pali

Paeon.           Paeonic

Pal.     Palaic

Pam.   Pamir

Par.     Parachi

Parth. Parthian

Pash.  Pashto (=Afghan)

PFU    Proto-Fenno-Ugric

Pis.     Pisidic

Pkt.     Prakrit

Plb.     Polabian

Pol.     Polish

PrIr.    Primitive Irish

PRom.           Proto-Romance

PSab. (Proto-)Sabellian ( = Osco-Umbrian)

PSamn.         Presamnitic

PU      Proto-Uralic

qIE      quasi-Indo-European

Rosh. Roshani

Ru.      Russian

RuCS Russian Church Slavonic

Sar.     Sarikoli

Sarmat.          Sarmatian

Sbn.    Sabinian

SCr.    Serbo-Croatian

SCS   Serbian Church Slavonic

Scyth. Scythian

SEIran.          Southeast Iranian

Sel.     Selian

Sh.      Shughni

Shtok. Shtokavian

Sic.     Siculian

Sid.     Sidetic

Skt.     Sanskrit

Slc.     Slovincian

Slk.     Slovak

Sln.     Slovene

Sogd. Sogdian

Sp.      Spanish

SPic.   South Picenian

SSl.     South Slavic

Sum.   Sumerian (non-IE)

SwG   Swiss German (Schweizerdeutsch)

SWIran.         Southwest Iranian

Taj.     Tajik

Thrac. Thracian

Treg.   Tregorrois

Ukr.     Ukrainian

Van.    Vannetais

Vand. Vandal

Ved.    Vedic

W        Welsh

Wa.     Wakhi

WBl.    West Baltic

WS     West-Saxon

WSl.    West Slavic

Yagh. Yaghnobi

Yaz.    Yazgulami

Yi.       Yidgha

Zhem. Zhemaitian

 

 

 

Root / lemma: abhro-

English meaning: strong, mighty

Material:

Middle Irish Prefix abor- ` very much ', Welsh afr- ` very much ', Gothic abrs ` get strong, violent ', adv. abraba ` very much ', bi-abrjan ` before were astonished beside oneself ', Old Icelandic Prefix afar- ` very much ', Illyrian VN Α῎βροι, Thracian PN Α᾽βρο-.

Here maybe Gothic aba (n- stem) ` husband'.

References: WP. I 177, Feist 1 b f., 579 a., W. Schulze KZ. 52, 311 = Kl. Schr. 398.

See also: abh-

Page(s): 2


Root / lemma: abh-

English meaning: quick, abrupt

Note: alter r/n- stem

Material:

Gr. ἄφαρ ` straightway, forthwith, at once, quickly, presently ', ἄφνω, ἄφνως `suddenly'.

Old Church Slavic abьje ` straight away, directly ', uncertain Old Indic  ahnāya ` directly, straight away, instantly, speedily ' (rather to áhar, áhan- `day ' p. 7).

References: WP. I 177, Feist 1 b f., 579 a., W. Schulze KZ. 52, 311 = Kl. Schr. 398.

See also: abhro-

Page(s): 2


Root / lemma: abō(n)

English meaning: ape, *water demon

Note: (Celtic neologism). The animal introduced by traveling merchants can have been named by the Celts with the name of her aquatic demon (see above ab-).

Material:

Hes. ἀβράνας Κελτοὶ τοὺς κερκοπιθήκους is maybe ἀββάνας (Akk. Pl.), Old Norse api m. ` monkey ', Old Saxon apo, Old High German affo m., affa, affin f., Old English apa m. `monkey', Old Czech opice, Old Russian opica from Germanic

References: WP. I 51 f.

See also: compare ab-`water' and Schrader Reallex., Hoops Reallex. s. v. ape.

Page(s): 2-3


Root / lemma: ab-

English meaning: water, river

Material:

Hittite: hap(a)- ' river', Pal. hapnas, Luw. hapinni- (Tischler 159-160)

Latin amnis f., late m. c (*abnis), Old Irish ab (*aba) Gen. abae `river', besides abann, Welsh afon, Cornish Breton Auon, gall. brit. FlN Abona, Welsh afanc ` beaver, water demon, dwarf '

Middle Irish abac (*abankos) ` beaver, dwarf ',

Swiss -French avañ  `pasture' (*abanko-)

Latvian FlN Abava.

References: WP. I 46 f., WH. I 40, Feist 19a, 579a, GIPatSR. II 134.

See also: compare also āp-2 `water, river' and abō(n) `ape'.

Page(s): 1


Root / lemma: ades-, ados-

English meaning: sort of cereal

Grammatical information: n.

Material:

Hittite: hattar n. ' corn, grain ', Lyk. ẋʮʮase ' hay, fodder ' (Tischler 220)

Armenian: hat `grain'

Latin ador, -ō̆ris n. ` a kind of grain, spelt ', Gothic atisk (*ades-ko-) `sowing field', m.

Old High German ezzisca Pl. `sowing', Middle High German dial. Esch, Swiss dial. Aesch ` field entrance of a village ', Tocharian AB āti ` grass ' [B atiyo (f.pl.) `grass' (Adams 9)]

(differently Pedersen Tocharian 641). about gr. ἀθήρ ` an ear of corn ' see below andh-.

References: WP. I 45, Feist 61 a, anders WH. I 14.

Page(s): 3


Root / lemma: ad-1

English meaning: to, by, at

Material:

Phrygian αδ-δακετ `he brings about', Macedonian ἄδ-δαι ῥυμοί (Schwyzer Gr. Gr. I 69), Latin ad `to, with, in ', preverb and preposition, m. Akk., also Gen. atque, ac ` and in addition, and also, and ', Umbrian ap `in which place, in what place, where, when, after, since, although ' Umbrian ař- preverb, -ař ̌ postposition m. Akk. , Oscan adpúd ` as far as ', Oscan az ` to, toward ' preposition m. Akk ., Old Irish ad- preverb (e.g., ad-glādur  `call upon, appeal to '), Welsh add-, gall. ad- prefix (e.g., MN Ad-iantū: Welsh addiant `longing', Admārus) Welsh â, with vowel ag `with' Germanic *at preverb and preposition mostly with `Dative' = Locative, rare m. Akk., Gothic at ` to, by ', Old Icelandic at ` to, by, against, after ', Old English æt, Old Saxon at, Old High German az ` to, by, in '. 

zero grade:

ved. t-sárati ` creeps, creeps up ', Old High German zagēn (: Gothic *-agan `fear'), Old High German z-ougen, Middle High German zōugen, Old Saxon t-ōgian compared with Gothic at-augjan ` with raised up eyes, point, show '.

References: WP.I 44 f., WH.I 11 f.

See also: Perhaps to ad-2.

Page(s): 3


Root / lemma: ad-2

English meaning: to establish, put in order

Material:

Umbrian arsie (*adio-) ` venerable, august, divine, sacred, pure, holy (very freq. and class.); of a divinity, and of things in any way belonging to one ', arsmor (*admon) ` a form of religious observance, religious usage, ceremony, rite ', arsmatiam (*admatio-) ` relating to religious rites or ceremonies, ritual ', armamu ` you shall be ordered, set in order, arranged, adjusted, disposed, regulated ', Ařmune epithet of Jupiter to *ad- ` settle, order '

Old Irish ad n. `law', Pl. ada ` ceremonious customs ', from it Adj. `lawful', adas `proper', Welsh addas `suitable', eddyl (*adilo-) ` duty, purpose '.

Germanic *tila- ` suitable opportunity ' in:

Gothic til n., ga-tils ` suitably ', Old English til ` suitable, useful ', Old High German zil ` purpose ', preposition Old English Old Icelandic til ` to, for '.

References: WE. I 12, Devoto Mél. Pedersen 224.

Page(s): 3


Root / lemma: ad(u)-, ad-ro-

English meaning: water current

Material:

Avestan aδu ` water run, brook, canal ', Venetic-Illyrian FlN Ad(d)ua (Po), (*Aduli̯a) Attel (to Danube in Bavaria), Mons of Adula `St. Gotthard ' (probably named after the rivers streaming there), Upper Austrian FlN *Adra > Attersee, Attergau, FlN Adrana > Eder (Hessen), PN Adria in Venetien (afterwards mare Adriaticum), sizil. FlN Α᾽δρανός and Venetic-Illyrian name of Oder Οὐι-αδούας, further Latvian FlN Adula

References: Vasmer ZslPh. 8, 114 f., Pokorny Urill. 4, 70, 93, 109, 124.

Page(s): 4


Root / lemma: agh-(lo-)

English meaning: disgusting

Material:

Gothic agls `opprobrious, ignominious', agliÞa, aglō ` hardship ', us-agljan ` press ', Old English eg(e)le ` offensive, unwieldy, unfortunate ', eglan add ` pain ' (English ail ` be hurt; indisposed '), eglian ` to be felt painfully ', Middle Low German egelen ` cause grief ', Gothic aglus Adv. agluba ` δύσκολος, difficult ', aglaitei f. -i n. ` licentiousness, wanton violence, insolence, sexual offense ', Old High German agaleizi f.,-i n. ` discomfort; zeal ', agaleizo ` keen ' Old Saxon aglēto, agalēto Adv. ` sedulous, keen '.

Old Indic aghá- (=Avestan aɣō-) `nasty', n. ` horrible, damage ', aghalá- ` bad '.

Middle Irish ālad n. `wound' (*agloton), Middle Welsh aele(u) `painful', aeleu m. `pain' (*aglou̯-).

References: WP. I 41, Feist 15 a, Specht Dekl. 136, Loth RC. 38, 56.

Page(s): 8


Root / lemma: aghl(u)-

English meaning: rainy weather

Material:

Gr. ἀχλύ̄ς ` fog, darkness ', Old Prussian aglo n. `rain' (u- stem), Armenian *alj- in aɫjaɫj, aɫjamuɫjkh `darkness' (Meillet MSL. 10, 279).

References: WP. I 41. compare Petersen Aryan and Armenian Stud. 126.

Page(s): 8


Root / lemma: agh-

English meaning: to fear

Material:

Gr. ἄχος n. ` fear, pain, grief ', ἄχνυμαι, ἄχομαι ` grieving, sorrowing, mourning ' (Aor. ἥκαχε, ἠκαχόμην, Perf. ἀκάχημαι), ἀχεύων, ἀχέων ` mourning, groaning ', ἀκαχίζω `sadden', ἄχθος ` load, grief ' (* ἀχτος), ἀχθεσθαι ` to be loaded, be depressed '.

Maybe nasalized alb. ankth `fear'

Old English ege m. `fear', egisi-grima gl. ` ghost, spectre, evil spirit ', n. es- stem *agiz = gr. ἄχος `get a fright', Old High German egis-līh ' dreadful ', egisōn ` get a fright ', Gothic agis n. ` fear, anxiety, fright ', Old High German agiso, egiso m., egisa f. ` fear, fright figure ', Old English egesa m. ` fear ', Old Norse agi m. (-en- stem) 'Fear', Old High German egī, Middle High German ege f. ` fear, fright, punishment ', Gothic -agan in un-agands ` are not afraid ', af-agjan ` frighten', us-agjan ` frighten somebody ', ` in-agjan ` snub somebody ', preterit present Gothic ōg (ōgum) ` fears me ', ni ōgs ` fear nothing ' (old short vocal subjunctive *ōgiz), Old Norse ōa-sk ` be afraid ', Gothic ōgjan ` snub somebody ', Old Norse ægja `get a fright', ōgn f. ` fright ', ōtti m. ` fear ' Old English ōga f. ` fright '.

Old Irish ad-agor,-agur ` fear '

References: WP. I 40, Feist 14, 380.

See also: hereupon belongs probably also: agh-(lo-)

Page(s): 7-8


Root / lemma: agos-

English meaning: fault, sin, *blood guilt

Material:

Old Indic ā́gas- n. `offence, injury, sin, fault', gr. ἄγος ` heavy guilt, blood guilt ', Old Indic ánāgas- ` innocent ', gr. ἀναγής ` innocent, guiltless '; ἀγής, ἐναγής ` curses ', ἄγιος μιαρός, Old English acan, ōc `hurt', English ache, ndd. äken ` hurt, fester, dent, blow ', Middle Dutch akel `grief, wrong, pity', Modern Frisian akelig, aeklig ` wretched, vehement '.

References: WP. I 38.

Page(s): 8


Root / lemma: agro- (egro-?)

English meaning: top, first, beginning

Material:

Old Indic ágra- n. `point, foremost point or part, tip, front ', agrē (Locative) `at the top, in front, ahead of ', also timewise `in the beginning, first', agrimá- `first, preceding, foremost ', Avestan aɣra- `first, uppermost after time space etc.', n. `beginning; the uppermost, point', Latvian agrs (Adj.) `early', agri Adv. `early, early on', agrums `the early morning',

Maybe alb. ag `dawn, the early morning', agull `dark, bad vision ',

Latin MN Agrippa from *agri-p(e)d- ` breech birth (one who causes great pain at his birth ', Old Indic ágra : Hittite ḫé-kur, ḫé-gur  'cliff summit, rock, crag '. 

Maybe Agrianes Illyrian TN, Agron `Illyrian king'.

References: WP. I 38 f., Pedersen Hittite 183.

Page(s): 8-9


Root / lemma: agu̯(e)sī, aksī

English meaning: axe

Material:

Gothic aqizi, Old Norse øx, Old English acus, æx, Old Saxon acus, accus, Old High German achhus, accus, aches, Modern High German Axt, gr. ἰξός ` ax, hatchet ', Latin ascia ` ax of the carpenters '

Maybe alb. ashka `shavings, wood splinter'

References: WP. I 39, WH. I 71, Feist 54 b, Specht Dekl. 150, Schwyzer Gr. Gr. I 4654.

Page(s): 9


Root / lemma: aĝh-

English meaning: plough animal

Material:

Old Indic ahī `cow', Avestan azī f. Adj. `pregnant' (from cows and mares), Middle Irish ag (s- stem) m., f. ` bovine animal, cow ', ag allaid 'deer' (actually, ` wild ox '), ál ` brood, throw ', (*aglo-) Welsh ael ds. 

Middle Welsh aelaw ` abundance, fertility ', eilion (*agliones) ` fallow deer, horses ', Armenian ezn `bovine animal'?

References: WP. I 38, Loth RC. 38, 55.

Page(s): 7


Root / lemma: aĝro-s

See also: s. aĝ-

Page(s): 9


Root / lemma: aĝ-

English meaning: to lead, *drive cattle

Grammatical information: originally limited to the present stem.

Material: aĝō:

Old Indic ájati `drive', ajá- m. `a drove, troop; a driver'; ājí- m./f. `running match, combat', Avestan azaiti ` drive, lead away ', Armenian acem ` lead, bring ';

Maybe alb. Geg (*ἄγω), ago `leader, chief';

gr. ἄγω 'lead' (Aor. Aor. ἤγαγον, ἤξα are new), Latin agō ` to set in motion, drive, lead, negotiate ', Oscan Imperative actud = Umbrian aitu ` o set in violent motion, drive onward, move, impel, urge ', Oscan acum ` drive, urge ', Old Irish ad-aig ` to drive, bring, or take a person or thing to a place, of cattle ', Old Welsh agit, hegit, more recently ëyt (*agīti), Welsh Cornish Breton  a (*aget) `goes',

t- Preterit:

Old Irish ro-da-acht ` driven away ', Welsh aeth (*ag-t) `to put in motion', Old Irish āin ` activity, play ' (from *agnis), gallo-rom. *and-agnis  ` big step ', French andain ` swath, scythe slash ', Old French `wide step', Old Norse aka `driving', Old English ac `however, but, yet'

Tocharian B ak-, AB āk- `travel, lead'

to- participle:

gr. ἀκτός, Latin āctus ' put in motion, moved, driven, tended, conducted', *amb (i)-aktos, actually, ` sent around (: Old Irish imm-aig) messenger, servant ' in gall. (-Latin) ambactus ` vassal, slave ', Welsh amaeth ` servus arans '

from Celtic derives:

Gothic andbahts, Old High German ambaht ` servant ', from which the kinship with Modern High German Amt

 

As Indo Germanic Instrumental noun in-trā here:

Old Indic aṣ̌ṭrā `goad to drive the livestock ', Avestan aštrā ` whip, scourge '.

Maybe Tokharian: B āk n. `zeal' (Adams 35), AB āk- `lead, guide, drive' (36).

 

lengthened grade formations:

Old Indic ājí-ḥ m. f. `race, fight ', Middle Irish āg (Gen. āga, u- stem) `fight', āga, āige `leaders', compare also gall. PN Ago-mārus = Old Irish ágmar `warlike'; Com-āgius

Latin only in compounds: ambāgēs, around ` a roundabout way, winding. Hence, in speech, etc., either circumlocution or obscurity ', indāgēs and indāgo,-inis ` surrounding and driving of game ', co-āgulum ` a means of coagulation, a coagulum or coagulator (the curdled milk in the stomach of a sucking animal, the stomach itself, etc.), rennet or runnet; the curdled milk; that which holds or binds together, a bond, tie '

Maybe alb. geg (*co-āgulum) klumësht `milk '

Old Indic samāja-ḥ `meeting, society'

gr. ἀγωγός `leading, leadingly ', ἀγωγή `guidance, management, freight', Hes. ὤγανα `spokes', στρατ-ηγός

 

o- stem:

ved. ajá-ḥ ̣ ` activity, train; driver ', gr. ἀγός ` leader, military leader ', στρατ-ᾱγός, Attic Ionian στρατ-ηγός 'military leader', λοχᾱγός (originally Doric) ` leader ', Latin prōdigo -igere -egi -actum `to drive forth; to spend, waste', prōd-igus `profuse, extravagant; rich, abounding in. Adv. prodige ' (from prōd-igere), abiga ` plant which has the power of producing abortion; ground-pine ' (` close to miscarriage ' from ab-igere = ἀπάγω, Old Indic apa-ájati ` to drive away, drive off ').

i̯o- stem: 

Irish aige `race', Old Indic in pr̥tanājyam `competition'.

aĝmn̥, aĝmos:

Old Indic ájman- n. ` road, train ', ájma-ḥ ds. (however, jman, pari-jman-, pr̥thu-jman-, jma-yā́- s. ĝhÞem- ` earth '), Latin agmen ` a driving movement or a mass in (orderly) movement, a stream, band, train; esp. milit., an army on the march ' (to neologism agō for *ammen), exāmen ` a swarm; a throng, crowd, shoal. (2) the tongue of a balance; testing, consideration '; then ` to check, to weigh; to consider ' (from *agsmen), ammentum (*agmen-to-m) ` in loop form - possibly in the middle of the spear - fixed with throw straps '

gr. ὄγμος ` field furrow, road of heavenly bodies; swath by mowing '.

 

lo- stem:

Old Indic ajirá-  ` quick, nimble ', Latin agilis ` flexible, nimble ' is a neologism

gr. ἀγέλη ` herd, crowd ', Latin agolum ` shepherd's stick '.

Gr. ἀγών ` race, competition '; ἄγυια 'street' (part. Perf.), from which about newer *ἄγεια Latin agēa ' a gangway in a ship'; lak. Cretan ätol. ἀγνέω ` leads, brings ', ep. Ionian ἀγῑνέμεναι, ἀγῑνέω ds.

Latin rēmex, rēmigāre, rēmigium, lītigāre ` a rower, oarsman ' and other verbs in -(i)gāre. - Presumably Latin indigitēs ` the local divinities and heroes ' (indigitāre ` a divinity call ', indigitāmenta 'invocation formulae'), as *end(o)-aget- ` the indigenous, native '.

formation development to 'to weigh' (from ` bring in oscillation ') in:

Latin exagium ` a weighing, weight; a balance ', exigere [ex + ago] 'to drive out, push forth, thrust out, take out, expel: -- To weigh, try, prove, measure, examine, adjust, estimate, consider': among other things ` weigh, measure ', exāctus ` precise, accurate, exact ', exiguus ` strict, exact, scanty, small, little, petty, short, poor, mean, inadequate, inconsiderable, paltry ', exīlis (*ex-ag-slis) ` strict, narrow, thin, slender, lank, small, meagre, poor ', exāmen (see above), agīna ` the opening in the upper part of a balance, in which the tongue moves ' (formation as for example coquīna).

gr. ἄγειν also `weigh' (with Akk. of the weight), ἄξιος `weighing as much, of like value, worth as much as' (from *ἄκτιος, on the grounds of *ag-ti-s `weight', actually:) ` from suitable weight ', hence, ` worth, solemnly ', ἀντάξιος 'worth just as much as, equally'.

Latin acnua, āctus quadrātus ` a field measure of 120 feet in the square ', actūtum 'straight away, immediately, forthwith ', agāsō `footman, driver, hostler ', agō, -ōnis `of the priests killing the sacrificial animal' (from agere in meaning ` sacrifice'), agōnium ` a victim, beast for sacrifice '.

Here maybe gall. exacum ` the herb centaury ' if prescribed for *exagum (= *exago-` pure-craving '). But better to *ak̂- ` sharp ', see there.

Further belong here:

aĝes-, ak̂s . . . ` (fulcrum, pivot:) axis - shoulder ':

Old Indic ákṣ̌a-ḥ ` axis', gr. ἅξων ds., ἅμ-αξα `carriage, wagon', Latin axis 'axis', Lithuanian ašìs, Old Prussian assis, Old Church Slavic osъ f. ds .

Old High German ahsa, Modern High German Achse, Old English eax ds ., Old Norse ǫxull (from Proto German *ahsulaz) 'axis', Middle Irish ais 'axis' (*aksi-lā in Welsh echel f. 'axis', Breton ahel).

Latin āla `shoulder', from which the usual meaning `wing', from *agslā (compare Diminutive axilla `armpit') = Old Norse ǫxl, Old English eaxl, Old High German ahsala, Modern High German Achsel, Dutch oksel ds.

without l- formant:

Old High German uochisa, Middle High German uohse, üehse, Old High German uochsana, Old English ōxn `armpit', Old Norse ōst f., ōstr m. `Cervical pit', Old English ōcusta, ōxta m., English oxter `armpit', av ašayạ̄ Gen. Du. ` of both shoulders ', Armenian anut` ` shoulder pit ' (at first from *asnut`).

Maybe German Achsel : Latin axilla; ala; ascilla; ascella : Italian ascella : Spanish axial : French aisselle : Calabrese ma-scidda; sciddra; titiddra; titilla : Albanian Geg sqetlla, Tosc sqetull ` armpit '.

common Calabrese -ll-> -dd- : Sardinian -ll-> -dd-.

aĝ-rā ` rush, hunt ', aĝ-ro-s ` driving, rushing ':

Old Indic in ghasē-ajra- ` to drive consuming, exciting appetite ', Avestan (vehr-kąm) azrō-daiδīm ` doing the hunt, outgoing on prey (she-wolf) ', gr. ἄγρᾱ, Ionian ἄγρη ` hunt, catch ', πάναγρος ` catching everything, catching ', κρεάγρα ` meat tongs ', πυράγρα ` tongs ', ποδάγρα ` prostration, enuflection ', Μελέαγρος originally name of a ` demon which as a quick-tempered fever seizes the limbs ' (?), ἀγρεύς ` hunter ', ἀγρεύω ` catch '; but ἀγρέω ` take ' according to Schwyzer Gr. Gr. I 7271  from *ἁ-γρο-;

Irish ār n. ` defeat ' (*agron) ` battle, fight ' (*agrā), actually, ` rush ', Old Cornish hair ` destruction, injury, mischief, harm, misfortune, disaster, loss, detriment, calamity ', Old Breton airou PI. ` an overthrow, destruction, ruin, defeat, slaughter, massacre, butchery, carnage ', gall. VN Veragri ` the immense combatants '.

Maybe Illyrian Agron PN.

aĝ-ro-s ` field, camp '

Old Indic ájra-ḥ `surface, camp, fields ' (without respect on agriculture), gr. ἀγρός ` field, land ' (in contrast to town), Latin Umbrian ager `field', Gothic (etc.) akrs, Old High German ackar, ahhar, Modern High German Acker (Acker and Old English æcer also a certain land measure, ` so much a bottom plate can oxen plow during one day '), Armenian art 'field' (with puzzling t about *atgr-, *atr-, see Pedersen KZ. 39, 352; thereof artak's ` out ', prefix arta-` from').

Old Indic ajríya- ` located in the plain ' = gr. ἄγριος ` on the field, outside growing or living, wildly '; ἀγρότερος ` wildly living ', Latin agrestis ` a countryman, peasant, rustic, rural, crude '. (about Gothic akran, German Eckern ` beechnut ', however, see below *ōg- `grow'.)

Maybe alb. egër `wild, rural, crude', Illyrian TN Agrianes.

References: WP. I 35 f., WH. I 22 f., 89, H. Reichelt WuS. 12, 112.

Page(s): 4-6


Root / lemma: agʷh-no-s

Meaning: `lamb'

Note: (z. T. also *agʷnos?)

Material:

alb. Geg kinxhi, Tosc (*ḫengh-) qengji `lamb' common alb. h- > k- in alb. similar to Old Icelandic hunang, Old Swedish hunagh n., Old English hunig, Old Saxon honig, Old High German honag, honang `honey' : alb. qengjë `beehive' not a Germanic loanword. See Root / lemma: kenǝkó- : gold; honey, yellowish

gr. ἀμνός m. f., ἀμνή f. `lamb';

Latin agnus, - ī, fem.-a `lamb' (agnīle `sheep stable', lacking suffix affinity with Old Church Slavic jagnilo ` place where the sheep lamb ', a derivative of the verb jagniti `to lamb')

Vowel stretch:

From an Illyrian abbreviated root an (*an < * agnos)

Old Irish ūan, Welsh oen, Old Cornish oin, Breton oan `lamb', Old English ēanian, English to yean `to lamb', Dutch oonen ds. (from *aunōn from *auna- = Indo Germanic *agʷhno-)

 

Old Church Slavic (j)agne ̨ `lamb' (with formants -et- broadened around popular names of young animals), (j)agnьcь `lambkins' contain full gradation.

Umbrian habina(f) ` of a lamb ' = Latin haedīnus `of a kid', Latin agninus `of a lamb; f. as subst., lamb's flesh', Latin avillus `lambkin' (*agʷhnelos)

References: WP. I 39, WH. I. 23.

Page(s): 9


Root / lemma: ai-dh-, i-dh-, nasalized i-n-dh-

English meaning: to burn

Material:

Hittite: is(sa)na- c.  ' dough '  (Tischler 406-407)

Tokharian: B isćem  ' clay, brick '  (Adams 67)

Old Indian: íṣṭakā f. `brick ' 

Avestan: ištya- n. ` tile, brick; building block

Other Iranian: OPers. išti-, Pers. xišt

 

Nasalized:

Old Indic inddhḗ ` inflamed, is aroused ' (pass. idhyáte, Perf. īdhḗ, part. Perf. Pass iddhá-ḥ),  indhana-m ` lighting '.

Gr. αἴθω ` lights, burns ' (αἰθόμενος), αἴθων, αἶθοψ ` igneous, sparkling ', ἰθαίνεσθαι θερμαίνεσθαι Hes., hylleisch αἰδῶσσα αἴθουσα ` to light up, kindle '; changing by vowel gradation κακ-ιθής Hes. 'ravenously' (W. Schulze KZ. 29, 269 = Kl. Schr. 329).

Maybe alb. (*δῶσσα) ndez ` to light up, kindle '.

o-Grade:

gr. αἶθος m. `fire' (αἰθός `burntly') = Old Indic ēdha-ḥ ̣m. `firewood' = Old English ād

Old High German Middle High German eit m. ` glow, pyre '

 

zero grade probably:

Norwegian Swedish id ` leuciscus idus ' (a bright carp kind), Modern High German dial. aitel ` leuciscus cephalus'

gall. VN Aedui, Old Irish áed `fire', Latin aedēs ` a dwelling of the gods, a sanctuary, a temple ', originally ` the domestic stove ', also aedis = Macedonian ἄδις ἐσχάρα Hes.

From the verbal adjective in -to- derived:

Latin aestās, - ātis `warm season, summer ' (from *aisto-tāt-, Indo Germanic *aidh-to-); aestus, - ūs (from *aidh-tu-) `heat, glow, surf', aestuāre ` cook, surge, roar ';

Old Germanic MN Aistomōdius (` with quick-tempered courage '), Old English āst f. `dried stove', English oast `drying room, drying loft'.

r- formants:

gr. αἰθήρ `the upper air' (Macedonian ἀδῆ), αἴθρα `the cheerful sky' (Macedonian ἀδραιά), αἴθριος `brightly, cheerfully (from the weather)', for what changing by vowel gradation ἰθαρός 'cheerfully'

Old Indic vīdhrá- (=vi-idh-rá́-) ds. 

l- formants:

gr. αἰθάλη, αἴθαλος `soot', Macedonian ἄδαλος; under acceptance of a development from `shining, appearing' ` too apparently ', Old English īdel `vain, pointless, trifling', Old High German ītal, Modern High German eitel.

On Indo Germanic *aidh-lo-  is based:

Germanic ail- in:

Old English ǣlan `burn', āl n. `flame', Old English ǣled m., Old Icelandic eldr (Gen. elds) ` fire, flame '.

Vowel stretch:

From Old English ǣled are borrowed:

Welsh aelwyd, Breton oaled ` from fire, stove ', Middle Irish āel `lime'

However, Germanic and Celtic words could also be formed directly by the root 4. 4. ā̆i- with -lo-suffix.

s-formants:

es-stem:

gr. αἴθος n. `glow, fire' = Old Indic ḗdhas- n.  `firewood'.

Continuing formation:

Old Icelandic eisa f. (*aidh-s-ōn)  `fire', Norwegian `Hearth', Middle Low German ēse f. `chimney, fire stove ', Old High German essa ' chimney, hearth ' see below ā̆s- ` burn ', Avestan aēsma m. `firewood' (*aidh-s-mo-, compare without s Old Indic idhmá-ḥ m. ds.), Lithuanian íesmė `firewood', Lithuanian aistrà f. ` passion '

Old Czech niestějě (fem. Pl.) ` stove ', later nístěj

Note:

The íe- > nie- shift is of Uralic origin

zero grades *idh-s-to- in:

slov. istė́je, stė́je Pl. ` stove hole ', Old Indic iṣ̌ṭakā ` of burnt bricks ', Avestan ištya- n. ` brick, (baked brick) '.

To *indh-  goes back:

alb. Geg idhunɛ, Tosc idhëtë, hidhur `bitter', Tosc idhɛrím `bitterness, anger, irritation', hį̄dhitë, hithra Pl. `nettle' (Jokl studies 29). (common alb. Tosc dh- > th- shift)

Note:

Alb. and gr. are the only IE languages to preserve the old laryngeal ḫ- .

References: WP. I 5, WH. 15, 20, 843, Trautmann 3, Schwyzer Gr. Gr. I 347.

Probably to ā̆i-4.

Here also belongs aisk-, if originated from aidh-s-k- .

Page(s): 11-12


Root / lemma: aid-

English Meaning: ` swell '

See also: s. oid-.

Page(s): 11


Root / lemma: aig-1, nasalized ing-

English meaning: disspirited, sick, ill

Material:

Alb. kë-ék, keq `nasty, bad, evil' [common alb. old laryngeal ḫ- > k- shift similar in Uralic]

Latin aeger, aegra, -um, aegrotus ` unwell, ill, sick, diseased, suffering, feeble ', Old Norse eikenn dismays ` wild, furious ', (influenced by common Celtic -ns- > -nn-), Old English ācol ` excited, dismayed ', New Norwegian eikja, eikla ` continually with attacks, contradictions, assertions torment ', eikjen `argumentative'.

Tocharian В aik(a)re (= Latin *aegro-), A ekro `ill';

 

nasalized: *ing-:

Lithuanian ìngis `lounger, idler ', ìngas and angùs ` idle, sluggish '; Latvian îgstu, îgt ` have internal pain, be sullen, morose ', îgnêt ` have disgust ', îgnis ` sullen person ', Lithuanian éngti ` choke, torment ', Old Church Slavic jędza `illness', nslov. jeza `rage', poln. jędza ` fury, witch ' (`gruff, sullen'), Czech jezinka `forest woman', Russian bába jagá  `witch'.

 

Old Icelandic ekki  `pain, grief ' = Old English inca ` pain, suspicion, quarrel ', Old Frisian inc (d. i. jinc) `angry', Modern English inkle `anticipate, foresee ', inkling ` whispering, notion, indication, sign '.

References: WP. I 9, WH. I 16, 843, Trautmann 70.

Page(s): 13


Root / lemma: aig-2

English meaning: oak

Material:

Gr. αἰγίλωψ ` an oaken kind ' (see below), presumably also κράτ-αιγος, κρατ-αιγών ` an uncertain type of tree ' (possibly `hard oak').

The outcome from αἰγίλωψ appears λώψ λώψ χλαμύς Hes., compare . λωπίον, λώπη, λοπός ` bowl, bark ' and Plin. n. h. 16, 6, 13 aegilops fert pannos arentes ...non in cortice modo, verum et e ramis dependentes, Kretschmer Gl. 3, 335. 

Old Norse eik (conservative stem) f. `oak', Old Saxon ēk, Old English āc (English oak), Old High German eih, Middle High German eich, eiche, Modern High German Eiche ` oak '

All other cognates are dubious: gr. ἄιγῑρος (more properly than αἴγειρος, s. Fick BB. 30, 273) possibly 'aspen' could be created as ' tree trembler, (*oak shaker) ' also derivative like οἰκτί̄ρω from *αἰγί̄ρω ` swing, tremble ' (: *aig- ` move violently ');

Latin aesculus `(mountain oak), the winter or Italian oak ' (*aig-sklos?) is still unclear after its formation, maybe Mediterranean word.

Vowel stretch:

Maybe alb. (*aich) ahi, ahu ` beech ' common alb. -j- > -h- similar to alb. (*kraj) > krahu ` arm '.

References: WP. 110, WH. I 20, 844, Specht KZ. 68, 195 f. S. unten S. 18 Z. 1/2.

Page(s): 13


Root / lemma: aig-3

English meaning: to move swiftly, swing, vibrate

Material:

Old Indic ējati ` stirs, moves, trembles ', ējathu-ḥ ̣ ` the quake of the earth ', vic̨vamējaya- ` making everything shake ', nasal present iŋgati, iŋgate ` stirs, moves ', Causative iŋgáyati ` sets in motion, touches, shakes ', udiŋgayati ` swings ', samiŋgayati ` sets in shaking movement ' (form relation like between αἴθω: Old Indic indhate);

Gr. here very probably αἶγες τα κύματα. Δωριεῖς Hes. (also Artemidor Oneirokrit. 2, 12: και γὰρ τὰ μεγάλα κύματα αἶγας ἐν τῇ συνηθείᾳ λέγομεν), αἰγιαλός 'strands' (probably from arise the connection ἐν αἰγι ἁλόs ` in the surf of the sea '; differently Bechtel Lexil. 16), αἰγίς ` gale, storm cloud; the shield of Zeus' (probably originally understood as the storm cloud shaken by Zeus, 'thunderstorm shield'), καταιγίς ` gust of wind moving down suddenly ' from καταιγίζειν ` storm, attack down, drive off ' (from πνοαὶ ῎Αρεος, ἄνεμοι, θάλασσα), ἐπαιγίζειν ` attack near, thrust near '; probably also αἰγανέη 'lance' (on the grounds of *αἴγανον ` the catapults ' or 'projectile'); presumably also αἴγλη 'shine', from the flickerof the light and the warm air to the south; common gr.- Illyrian -ks- > -ss-

in addition Germanic name of the squirrel:

Old High German eihhurno, eihhorn

Middle High German eichorn (Modern High German Eichhorn with support of Eiche `oak' and Horn `horn'

Old English ācweorna,-wern

Middle Low German ēkeren, ēkhorn

Old Norse īkorne

New Norwegian also eikorne

Old Swedish ēkorne (was based on the concept ` flexible, swinging itself from branch to branch '; in earliest with one to *u̯er-, u̯ēu̯er- ` squirrel, weasel ' the belonging second limb: *aik-werna)

Old Church Slavic igrъ, igra ` play ', igrati, perfective vъzigrati ` hop, jump, dance '

References: WP. I 11, Trautmann 103.

Page(s): 13-14


Root / lemma: aiĝ-

English meaning: goat

Material:

Gr. αἴξ, - γός 'nanny goat'

Armenian aic 'nanny goat'

zero grade:

Avestan izaēna- ` of leather ' (actually, ` of goatskin ' as gr. αἴγειος, compare the same importance relations with *aĝo- ` goat ').

Note:

Vowel stretch:

Avestan izaēna- ` of leather '

References: WP. I 8, Specht KZ. 66, 13.

Page(s): 13


Root / lemma: aigʷh-

English meaning: to be ashamed

Material:

Old English ǣwan 'despise', 'be disgusted'

Middle Low German eichelen, ēchelen, ēgelen (from *aiwilōn)

Middle High German ekeln 'be disgusted'

Gr. αἶσχος n. `disgrace' (from *aigʷh-s-kos, k- derivative of a s- stem *aigʷhes-, as:)

Gothic aiwiski n. `disgrace, embarrassment '

Gr. αἰσχύνη `shame, sense of honor, disgrace', αἰσχύνω `dishonor, violate, disfigure', med. `avoids me, is ashamed of me', αἰσχρός `ignominious, full of disgrace; rebarbative'

Gothic unaiwisks `unharmed', aiwiskōn act `shameful'

Old English ǣwisc(e) n. `disgrace, offense', Adj. `shameless'

Middle Low German eisch `nasty, hideous'

nnd. eisk, aisch `revolting, rebarbative'.

References: WP. I 7, Feist 30.

Page(s): 14


Root / lemma: aik-

English meaning: to call (?)

Material:

Gr. αἰκάζει καλεῖ Hes.

Latvian aîcinât  ` load, shout '.

But καλεῖ can be prescribed for αἰκάλλει `flatters', and aîcinât can be explained as a derivative from aĩ  `hears!' (compare vaicāt `ask' to vai).

References: WP. I 8, Mühlenbach-Endzelin I 12.

Page(s): 15


Root / lemma: ai-2 (*avi-2 )

English meaning: to drive, to overwhelm, harm

Material:

present *(a)i-neu-mi :

Old Indic inóti, ínvati, Imperative inuhí, participle -inita- (úpenita- ` pushed, cut into '), ` penetrate into something, master '

Avestan inaoiti, Infinitive aēnaŋhe ` violate, hurt ', ainita (from *an-inita by haplology) ` not violated, not painedly '

from Old Indic énas- n. ` Crime, sin, misfortune '

= Avestan aēnah- ` act of violence, crime ', in addition m. ' evildoer'?

Maybe Slavic vina ` guilt, blame '

Avestan intay-` rape, injury; torture '

Old Indic iná- `strong; m. master ', maybe also īti-ḥ f. `plague, need'

gr. αἰνός `tremendous'

Maybe alb. inat ` anger ' an Avestan loanword.

maybe here-in- in Gothic faír-ina `guilt, reproach'

Old High German firinōn `sin'

Old Icelandic firn n. Pl. `the extraordinary' (compare Weisweiler IF. 41, 29 f.), if original meaning ` act of violence '.

References: WP. I 1, Feist 139/140.

Page(s): 10


Root / lemma: ai-3,

English meaning: to give

Material:

Gr. (*aimmai > ainumai) αἴνυμαι `take, pack, touch', only present and imperfect tense.

Venetic MN Aimos, Illyrian MN Aetor.

Note: Identical Avestan = Illyrian = Latin -ae- vowel stretch

Latin ae-mulus ` emulous, rivalling; in bad sense, jealous. M. or f. as subst., a rival, esp. in love ', probably as ` reaches for something ' (Frisk Eranos 41, 53).

Tocharian В ai-, А е-, infinitive В aitsi, А essi `give'; Hittite pa-a-i ` he gives ', 3. Pl. pí(-ia)-an-zi with preverb pe- `there'.

Note:

common Hittite vowel stretch:

Hittite pa-a-i ` he gives '

References: Pedersen Groupement 20, Hittitisch 115, Tocharisch 227; Frisk Indo-Germanic 10 f.

See also: Here belongs certainly: ai-ti-, ai-to-

Page(s): 10-11


Root / lemma: ai-5 : oi-

English meaning: important speech

Material:

Hittite: hanna- (II)  ' entscheiden, richten '  (Tischler 146 ff); red. hanhanija-  ' tadeln (?) '  (Tischler 148-149)

Tokharian: A, B en-  ' unterweisen ' 

Old Greek: an-ái̯nomai̯ `leugnen, sich weigern ' , a^i̯no-s m. `Rede, Lobrede ' , ái̯nǟ `Ruhm ' , ai̯néō `rühmlich erwähnen, loben, preisen ' , ai̯níssomai̯, att. -ttomai̯ `dunkel, in Rätseln sprechen ' 

 

Gr. αἴνημι, αἰνέω `praises', αἴνος m., αἴνη f. `significant speech, praise'; αἰνίσσομαι `talks in riddles', common gr.- Illyrian -ks- > -ss-; αἰνιγμα n. `dark speech' (however, ἀν-αίνομαι `says no, deny' -i̯o- appears derivative of the negation ἀν-);

vowel gradation:

Middle Irish ōeth m. `oath'

Old Welsh anutonou Pl., gl. ` the perjured, the perfidious '

Modern Welsh anudon `perjury, act of lying under oath'

= Gothic aiÞs m.

Old Icelandic eiðr

Old English āÞ

Old Saxon ēð

Old High German eid m. `oath' (probably Celtic loanword).

References: WP. I 2, 103, Osthoff ВB. 24, 208 f.

Page(s): 11


Root / lemma: ai-rā

English meaning: a k. of grass

Material:

Old Indic ērakā ` a grass kind '

gr. αἶρα ` weed in the wheat, ryegrass, darnel ' αἰρικός, αἴρινος ` from ryegrass, darnel '

Latvian aĩres, aĩrenes ' ryegrass, darnel '.

Vowel stretch:

alb. (*eiira > *egira) egjër, egjra `Lolium temulentum, ryegrass, darnel'

References: WP. I 12, Specht Dekl. 2061.

Page(s): 16


Root / lemma: aisk-

English meaning: bright, shining

Material:

Awnord. eiskra ` rage before hot excitement '

Modern Icelandic iskra also from burning pain.

Lithuanian áiškus

zero grade:

Old Lithuanian iškùs `clear, bright '

Russian dial. jáska, diminutive jásoèka ` bright star '

Old Bulgarian jasno Adv. `clear, bright, distinct'

Russian jásnyj `light, clear, bright' from *aiskno-

poln. jaskry, jaskrawy `blinding, dazzling, brilliant ' from *aiskro-

Old Bulgarian iskra ` spark ' etc. from *iskrā.  

Here the FlN Modern High German Aisch (Bavaria), Eysch(en) (Luxembourg)

Modern English Axe from Celtic or Venetic-Illyrian *Aiskā.

References: WP. I 2, Trautmann 4, Pokorny Urill. 70, 113, M. Förster Themse 839.

See also: perhaps originated from *aidh-sk- , or from *ai-sk- in ā̆i-4.

Page(s): 16-17


Root / lemma: ais-1

English meaning: to wish for, search for

Material:

Hittite: isijahh- (I)  ' anzeigen, ankündigen '  (fact.) (Tischler 395-396 with criticism)

Old Indian: eṣati, -te `to seek, search ' , iccháti `to strive, seek for, desire, wish ' , iṣyate `to be wished or liked ' , éṣa- `seeking ' , m. `act of seeking or going after ' , eṣá- m. `wish, option ' ; is-̣ (in comp.) `seeking for ' ; ī̆ṣma- m. `name of Kāmadeva, god of love ' 

Avestan: išaiti `sucht ' ; isaiti (*is-sk ' ō); iš (2. Zs.-Glied) `suchend, strebend nach ' , f. `Wunsch, Gegenstand des Wunsches ' 

Armenian: aich `Untersuchung ' 

Old Greek: hī́mero-s m. `Sehnsucht, Liebessehnsucht, Liebe ' , hīméi̯rō `sich sehnen, verlangen '  ' 

Slavic: *jīskātī; *jīskā `Wunsch ' 

Baltic: *ei^šk-ā^- (1) vb.

Germanic: *aisk-ō- vb., *aisk=

Latin: aeruscāre `betteln, bitten ' 

Other Italic: Umbr eiscurent `arcessierint ' 

 

Old Indic ḗšati  ` seeks, searches ', ēṣ̌á-ḥ m. ` wish, choice ', anv-iṣ̌áti ` looks for

= Avestan išaiti ` wishes '

Old Indic iccháti (*is-sk̂ō) ` looks, wishes, strives, seeks for, desires'

= Avestan isaiti ds.

Old Indic icchā ` wish ', iš ̣ (2. compound part) ` searching, striving after '

= Avestan iš ds., f. ` wish, the object of the wish '

Old Indic iṣ̌ta- ` desiredly ' ī̆ṣ̌má- m. ` name of Kāmadeva, god of love '

Armenian aic̣ (*ais-sk̂ā) `investigation'

Umbrian eiscurent (Bugge KZ. 30, 40) `they will have caused to come, called, sent for, invited, summoned, fetched ' (probably as *eh-iscurent ' they will have driven out, pushed forth, thrusted out, taken out, expelled ')

Latin aeruscāre `to beg, to get money by going about and exhibiting tricks of legerdemain, to play the juggler ' as *aisos-k̂o- `demanding '

Avestan imperative išasā `longs for' (-esk̂o- besides -sk̂o-: isaiti `wishes')

Old High German eiscōn ` research, ask, demand

Modern High German heischen `demand' with h after heissen `hot'

Old Saxon ēscōn, ēscian `demand'

Old English āscian, āxian ` try, demand, ask'

Old High German eisca `demand'

Old English æsce f. `investigation';

in Balto-Slavic with non-palatal k of the present suffix-skō (towards Aryan Armenian -sk̂-), what is not to be explained byy borrowing from Germanic:

Lithuanian íeškau, ieškóti `look'

Latvian iẽskât ` to delouse '

Old Church Slavic iskǫ (and ištǫ), iskati `look', iska `wish'.

References: WP. I 12, WH. 19, Trautmann 67.

Page(s): 16


Root / lemma: ais-2

English meaning: to be in awe, to worship

Material: Old High German ēra

Modern High German Ehre

Old English ār ` relief, considerate treatment, honour, luck '

Old Norse eir ` considerate treatment, peace, also name of the medicine goddess '

Old High German ērēn, ērōn ` honor, spare, betake '

Old English ārian ` honor, spare, betake '

Old Norse eira 'spare'

Oscan aisusis Abl. Pl. `sacrifices'

Marrucinian aisos D. Pl. ` gods'

Paelignian aisis ` gods '

Volscan esaristrom ` sacrifice '

Umbrian esono- ` divine, sacred '

d- extension:

gr. αἴδομαι (from *aiz-d-) ` shies, reveres ', αἰδώς, -οῦς ` reverence, shyness, shame ', αἰδέομαι (*αἰδέσ-ομαι) `αἴδομαι'

Gothic aistan, -aida ` avoid, pay attention '

zero grade:

Old Indic īḍḗ ` reveres, praises, implores '.

References: WP. I 13, WH. I 20, 419, 844; Feist 28 a, Kretschmer Gl. 30, 882.

Page(s): 16


Root / lemma: ai-ti-, ai-to- : oi-to-

English meaning: part, share, allotment, quantity, quota, portion, stake, stock, proportion, cut, contribution

Material:

Vowel stretch:

Avestan aēta- ` the proper part '(' punishment '; dual ` guilt and punishment ')

Gr. αἶσα (* αἰτι̯α) ` interest, destiny ', hom. ἴσα, better ἴσσα ` the proper interest ', ἰσσασθαι κληροῦσθαι. Λέσβιοι Hes.; αἴσιος ` promising good talent, favorabe ', αἴσιος ` certain from the destiny, proper ', ἀναισιμόω ` apply, use, consume ', αἰσυμνάω ` dispenses justice, it rules '; διαιτάω (maybe dissimilated from *διαιτιάω) ` be a referee, leads; divide (the way of) life = leads a certain way of life; prescribe a certain measure in food and drinking ', hence, δίαιτα ' referee's office ' and ` life-style, life arrangement ', ἔξαιτος ` well-chosen, particular '.

Oscan Gen. aeteis `partis', aíttíúm `portionum'

Gr. αἴτιος ` responsible, guilty ' (τ after αἰτέω), from which later αἰτία ` guilt, cause '; also αἰτέω, αἰτίζω 'demands' as ` requires his interest ';

vowel gradation:

gr. οἶτος m. 'Destiny'

Old Irish āes n., Welsh oes f. ` period, age ' from *ait-to-, Old Irish āes m. 'People' from *ait-tu-, Welsh oed m. 'Age' from *aito.

References: WP. I 2, Hirt Indo Germanic Gr. II, 82 f. Schwyzer Gr. Gr. 1 4213, 6969, 7057.

Page(s): 11


Root / lemma: ai-tro-

English meaning: [bitter, sharp]

Material:

Lithuanian aitrùs ` bitterly, harsh ', aitrà f. `sharpness' (also figurative)

the nasal formation *intro- :

Old Bulgarian ob-ętriti `set on fire '

Belorussian zajátřiè `anger'

Ukrainian roz-jatrýti ša `fester'.

References: WP. I 3, Berneker 269.

See also: perhaps in ā̆i-4.

Page(s): 17


Root / lemma: aiu̯-, ai̯u-

Meaning: `vital energy, vitality'

Material:

Vowel stretch:

Old Indic ā́yu- n., a nominalized adjective to āуú- ` flexibe, active '; āyú-ḥ m. ` Genius of the vitality ', thereof derived s-stem ā́yuḥ n., Gen. āyušaḥ ` vitality ' (*ā́iu̯os, Gen. *ai̯us-és); n-stem in the locative. āyuni, Instrumental āyunā; yúh ̣` vitality '

Avestan āyū n. 'Life span', Gen. yaoš, dat. yavōi, Instrumental yavā, of it yavaētāt- ` duration ', yavaējī- ` living always '; yuš m. 'Life span'

Gr. s-stem:

Cypriot υFαις ζαν (= διὰ βίου); locative without suffix. Laconian αἰές 'always'; hom. αἰεί, Attic ἀεί (*αιFεσι), Akk. Attic αἰῶ (*αιFοσα); Dative-Locative without extension in Ionian αἰί, Lesbian ἄι (*αιFι) (afterwards ἀί̄διος 'forever', δην-αιός 'long-living'); n-stem: αἰών m. (and f. after αἰώς) ` vitality, life span ', αἰέν 'always';

alb. eshë ` period of time;  span;  space;  stretch;  lapse ' from *aiu̯esi̯ā (Jokl L.-k. U. 34);

Latin o-stem aevus m. and aevum n. `eternity, age, time, lifetime, or time of life, a period of life '; however, are based aetas f. 'age: of human life, either a lifetime or time of life, age, a period of time, epoch', old aevitas ` lifetime| age| generation; period; stage| period of life| time| era'

Oscan Gen. aítateís, Akk. aítatúm, Paelignian Abl. aetatu ` age, time of life '

Latin aeternus ` of an age, lasting, enduring, permanent, endless, forever' in adverbial *aiu̯i.

o-stem:

Gothic aiws m. ` time, eternity, world ';

 i- stem:

Gothic adverbial aiw (*aiu̯i)

= Old Icelandic æ, ei (also in ei-gi 'not')

Old English ā, ō

Old High German io ` ever, always '

Vowel stretch:

Maybe alb. (*ō) jo `not, no' (common alb. -slav. j- prefix.

Gothic ni aiw 'never'

Old High German neo, nio

Modern High German nie

Old English n-ā, English no ` not, no ';

Old Icelandic lang-ǣr =

Latin longaevus ` of great age, aged, ancient '

i-stem:

Old Icelandic ǣfi, ǣvi f. (*aiu̯i-) ` life, age '

ā-stem:

Old High German ēwa f. ` time, eternity '

Old High German ēwidō 'eternity', ēwīg 'forever'

Gothic aju-k-dūÞs f. `eternity' from *ajuki- (= Old English ēce `forever'), with Indo Germanic g-suffix + Indo Germanic-tūti;

Tocharian A āym- `mind, life' whose -m- attributed to āñm- ` life '.

References: WP. I 6, WH. I 21, EM. 21, Feist 30, 32, Benveniste BSL 38, 103 ff, Dumézil BSL 39, 193, Specht KZ. 68, 196, Dekl. 88 ff., Van Windekens 15.

See also: From this derived *i̯uu̯en- (i̯eu̯-3)  'young'; Specht also wants very much risquély be put in addition *aig-, oak ' (= ` vitality '?).

Page(s): 17-18


Root / lemma: ai 1

Meaning: `exclamation'

Material:

Old Indic ē exclamation of remembering, address, compassion;

Old Indic ai the same; ayi interjection with the vocative;

Avestan āi interjection of the phone call (before the vocative);

gr. αἴ, αἶ, αἰαἶ exclamation of the surprise, of astonishment or pain (thereof αἰάζω ` sighs, deplores ', αἴαγμα 'sigh');

Lithuanian aĩ and ái ` oh! blows! ' and before vocatives.

References: WP. I 1, WH. I 396, Benveniste Origines 130 f.

See also: see also *aik-.

Page(s): 10


Root / lemma: ai̯os-

Meaning: `metal (copper; iron)'

Material:

Vowel stretch:

Old Indic áyas- n.

Avestan ayaŋh- n. `metal, iron';

Latin aes, g. aeris

Gothic aiz (proto Germanic *a(i̯)iz- = Indo Germanic *ai̯es-) ` copper ore, and the alloy of copper, bronze. Transf., anything made of bronze; a vessel, statue, trumpet, kettle '

Old High German ēr `ore', Old Norse eir n. `ore, copper'.

reduplicated Avestan ayaŋ-haēna- ` metallic, iron '

Latin aēnus (*ai̯es-no- )

= Umbrian ahesnes ` of copper, of bronze '

Kurdish asin, hesin

= Tocharian B eñcuwo ˜ iñcuwo `iron' (*anśuwan)

= alb. hekur n/r allophones

Latin aēneus

Old English ǣren

Old Saxon Old High German Middle High German ērīn

Modern High German ēren (ehern)

Indo Germanic ai̯os old borrowing from Ajasja, older Aɫas(ja), the old name of Cyprus, as Latin cuprum : Κύπρος

Latin aestimō, old aestumō `to appraise, rate, estimate the value of; to assess the damages in a lawsuit; in a wider sense, to value a thing or person; hence, in gen., to judge ', Denominative from *ais-temos `he cuts the ore ' (to temnō).

Vowel stretch:

Tocharian B eñcuwo ˜ iñcuwo `iron'

Tocharian A *añcu (id.) (attested in the derived adjective añcwāṣi) and B eñcuwo (iñcuwo is variant on the same order as inte is to ente, q.v.) reflect PTch *eñcuwo. Further connections are uncertain. Schwarz (1974:409) compares Ossetic ändon `steel' or Chorasmian hnèw `id.' and suggests that the Iranian and Tocharian words might be borrowings from some adstratum language in the shape +_ *anśuwan.

References: WP. I 4, WH. I, 19, 20, Feist 31.

See also: To ā̆i-4 ` burn '?

Page(s): 15-16


Root / lemma: akkā

Meaning: `mother (children's speech)'

Material: Old Indic akkā 'mother' (gram.)

gr. ᾽Ακκώ ` nurse of Demeter ', ἀκκώ ' ghost ', ἀκκίζεσθαι ` be coy, position oneself stupidly '

Latin Acca Lārentia ` Laren mother, Roman hall goddess ' (probably Etruscan); also into Small-Asian languages; compare lapp. Madder-akka 'earth mother'.

Maybe alb. Ajkuna `great mother' in alb. epos.

References: WP. I 34, WH. I 5. about Tocharian ammaki see below am(m)a.

Page(s): 23


Root / lemma: ak̂-, ok̂-

Meaning: `sharp; stone'

Material: 1. e/o- and ā-St:

New Persian ās (lengthened-grade form) `millstone, grindstone'

gr. ἀκή `point', lengthened-grade form Ionian ἠκή ἀκωκή, ἐπιδορατίς, ἠκμή Hes., reduplication ἀκωκή ` point, edge ' (as ἀγωγή : ἄγω); after Kretschmer KZ. 33, 567 and Schwyzer Gr. Gr. I 348 belongs ἀκούω `hears' as *ἀκ-ους- `having sharp ear' here, see, however, 1. keu-; 

alb. athëtë `sharp, sour', [common alb. -k > -th].

Latin acēre `sharp, cutting, keen. Hence, to taste, biting; to touch, sharp; of sounds, shrill; of smells, penetrating; of sight, keen; of emotions, painful; of understanding, quick, vigorous, energetic', acidus ` sour, acid, tart ', acētum ` vinegar ';

Maybe alb. acar `frost, sharp steel' : Romanian acar ` signalman, pointman, switchman, pin cushion '.

with o:

mbr. convoc ar vilin `sharpen the millstone '

Welsh hogi `sharpen'

Old Welsh ocoluin

Modern Welsh hogalen

Middle Breton hygo(u)len

Modern Breton higolenn ` whetstone ' (with the unclear second component; to explain Breton vocalism of the initial sound by the pretone); (common Celtic -ns- > -nn-)

Maybe alb. (*hok) thuk ` whetstone ' (common alb. -o->-u- shift)

mc. cyfogi ` vomit, fight ', with secondary i̯o-suffix

Old Welsh cemecid

Modern Welsh cyfegydd (*k̂om-ok̂íi̯o-) ` pickaxe ';

with zero grade:

Old Welsh diauc

Modern Welsh diog

mbr. dieuc (*dē-āk̂o-) `decayed, spoiled '

Middle Welsh ym-am-ogawr (*-āk̂ā-r) ` one stirs, is active ' (Loth RC. 45, 191)

mbr. eaug

Modern Breton eok ` ripe, made soft ' (*eks-āk̂o-)

gall. exācum ` centaurion lepton ' (Ernault Gloss. MBret. 201)

 

Swedish ag m. `marsh grass, Cladium mariscus, edge, blade' (*ak̂o ́-)

Middle High German ag `perch', egle, eglinc ds.

Modern High German Swiss egel, Diminutive egli

Old Swedish agh-borre ds.

Swedish agg `rancor, hatred ', agga `sting, torment'

Norwegian dial. agge `tooth, point' (*ak̂uko- or expressive Gemination?), as well as (with secondary Germanic vowel gradation a : u or from *ak̂uko-  with assimilation a in u?) Norwegian dial. ugg `sting, frightening'

Swedish dial. ugg `point, tooth'

Old Norse uggr `fear'

Norwegian dial. ugge `fin'

Lithuanian akúotas* `awn', ãšaka (*ak̂o-kā) `fish bone, bran'

= Belorussian osoka `sedge', Old Prussian ackons (*ak̂ōno-) ds.

    ----------------------

2.         i- and j- stems:

Armenian aseɫn `needle' (from *asiɫn, Meillet Esquisse 43);

gr. ἀκίς, -ίδος ` point, sting ''

Latin aciēs ` keenness, edge; of the mind, penetration, insight; of the eye, a piercing look or keen vision; sometimes the pupil of the eye, or the eye itself. Milit., battle line; hence battle, battlefield '

Old Saxon eggja f.

Old High German etc ekka `point, sword edge'

Modern High German Ecke (proto Germanic *aʒi̯ō, Old Norse egg `edge, cliff backs', eggja `sharpen, spur on'

Old English ecg ` edge, blade, sword'

Middle Irish ecg `edge'

Modern Breton ek `point'

Old English egle Pl. `awns'

English ails

Old Church Slavic osla (*osъla), Russian osëɫok m. `whetstone'

Czech osina f. `awn'.

about Old English eher `ear ' see below s- formant.

3.         u-stem:

Gr. ἄχυρον `chaff' see below s-formant;

Latin acus, - ūs f. `needle; fish name ', acuere `sharpen', acūmen `sharp point; hence the point of remarks, etc.; sharpness of intellect; cunning, trickery', acia (*acu-i̯ā) `thread to be sewed', aquifolium (beside ācrifolium) `holly', aculeus `sting', accipiter `hawk, falcon' (*acu-peter  `quick-flying');

Maybe alb. zero grade (*ccipiter) skifter ` hawk', shqiptar ` eagle-man, Albanian ', (*(a)cu-p(t)ona) alb. Geg shqyponjë, Tosc shqiponjë `eagle', alb. Geg Shqypni, Tosc Shqipëri `land of the eagles, Albania', shqip `language of the eagle-men, Albanian language'.

See Root / lemma: ak̂-, ok̂- : `sharp; stone, fast' + Root / lemma: pet-2, petǝ- : ptē-, ptō- (gr. ptā-) : to fall; to fly = shqipëtar ` eagle, vulture, eagle man, Albanian '

English needle

Italian ago : Spanish : aguja : French : aiguille : Albanian Geg gjyl-panë, Tosc gjil-përë : Aragones agulla : Bergamasco gogia : Bresciano : ocia ; ucia : Calabrese acu ; saccurale ; zaccurafa : Catalan : Furlan gusiele : Galician agulla : Latin acus : Mudnés gàccia : Napulitano aco : Nissart : agùlha : Paduan ago : Piemontese gucia : Portuguese agulha : Romagnolo agòccia : Romanian ac : Sardinian Campidanesu acu : Sardinian Logudoresu acu ; agu : Sicilian ugghia ; ugliola ; zaccurafa : Trentino uza : Valencian agulla : Venetian ago ; ucia ; gucia                                      

gall. acaunum (*akounon) `rock ';

Illyrian ON Acumincum today Szlankamen `salt stone' (Banat)

Note:

Hittite: aku- c. 'stone', akuwant- 'stony' (Tischler 10-11 to *ak'- 'sharp')

Old Indian: áśman-, gen. áśnaḥ, instr. áśnā m. `stone, rock; firmament, cloud'

Avestan: asman-, gen. ašnō, abl. ašnäat_ 'Stein, Himmel', asmana- 'steinern'; asǝngō-gav-mi 'Händen aus Stein'; aʮangaina- 'steinern'

Other Iranian: OPers asman- 'Himmel'

Old Greek: ep., ion., poet. ákmōn, -onos m. `Amboss'

Slavic: *kāmɨ̄, gen. -ene

Baltic: *ak-mō̃ (*ak-men-es) (1)

Germanic: *xam-ar-a- m.; *xam-al=; *xum-Vl=

Celtic: Gaul acaunum `saxum'

Russ. meaning: камень, скала

References: WP I 28 f

Comments: Cf. *k(')em-er/n- #2974 'sky, cloud', often united with "stone" by folk etymology (Hitt. forms show that "heaven" was *k(')em- while "stone" was *ak'm-).  

Modern High German Achel f. `ear point, awn' from ndd. aggel (with spirant. g) from Indo Germanic *ak̂u-lā;

Old English āwel m. `fork'

Old Norse soð-āll  `meat fork' (Germanic *ahwala-, Indo Germanic *ák̂u̯-olo-)

gallo-Latin opulus `common maple ' (Marstrander, Corr. Germanic-celt. 18), would be placed Indo Germanic *ok̂u̯-olo-

about Old Norse uggr etc. see e/o-stem

about Old English éar see s-formant

Welsh ebill `drill'

mbr. ebil `peg, nail ' (*ak̂u̯-īli̯o-);

Note:

The mutation kw > p, b in Celtic tongues, Latin and gr.

Baltic *ašus in Latvian ass ` sharp, pointed '

Lithuanian ašutaĩ m. Pl. ` coarse horse hair '

= Slavic *ošuta m. ` thistle ' in Church Slavic оsъtъ, Russian osót

Tocharian A āc̨āwe `rough' (Van Windekens Lexique 15)?

see below *ōk̂u-s ` fast (sharp in the movement) '.

4.         With m-formant:

ak̂mo-/-ā

Gr. ἀκμή ` point, edge, sharpness; the highest point, climax, decisive point ' (ἀκμήν Adv., ἀκμαῖος, ἀκμάζω)

Swedish dial. åm ` marsh grass, Cladium mariscus' (Germanic *ahma-, compare Finnish loanword ahma ` equisetum ').

ak̂-men-/-mer-

Old Indic aśman- n. ` stone, sky ' (as a stone vault, Reichelt IF. 32, 23 ff.)

aśmará- ` stone '

Avestan asman-` stone, sky '

Old Indic Gen. áśnaḥ, Instrumental áśnā

Avestan Gen. ašnō, Abl. ašnāat̃ with -n- from -mn-

Instrumental Pl. Old Indic aśnāih ̣ after o-stem

Phrygian PN ᾽Ακμονία

gr. ἄκμων ' anvil, meteor, heaven ', ἄκμων ὁ οὐρανός

Lithuanian ãšmens m. Pl. ' edge ', akmuõ, -eñs m. ' stone '.

5.         With n-formant:

ak̂en-

Old Indic aśáni-ḥ ` head of the arrow, missile'

Avestan аsǝŋgа-

Old Persian aϑanga- ` stone ' (*ak-en-go, Benveniste Orig. 28) (common Old Persian - alb. -k > -th/ -g > -dh)

gr. ἄκαινα ` point, sting; longitudinal dimension '

Latin acuna ` a cavity, hollow, dip; esp. a pool, pond. Transf., gap, deficiency, loss' see WH. I 9

Gr. ἀκόνη ` whetstone ', ἄκων, - οντος ` spear ' (for older ἄκων, *-ονος after the participle), ἀκοντίζω ` throw the spear ', ἄκανος ` thistle kind, prickly head plant ', ἀκανίζειν ` fruit carry prickly heads ', ἄκανθος `thistle' (from * ἀκαν-ανθος `sting flower'), ἄκανθα ` thistle, sting, thorn, spine, esp. of the fish ', ἀκαλανθίς ' goldfinch ' (from *ἀκανθαλίς), ἄκαθος ` barque ', ἀκάτη, ἀκάτιον ` woman's shoe ' (*ak̂nṭo-)

Latin agna ` ear of grain ' (from *ak̂nā)

Gothic ahana f. ` chaff '

Old Norse ǫgn

Old English egenu f., äegnan Pl.

Old High German agana ds.

Modern High German Ahne, dial. Agen  `stalk splinter of the flax or hemp' (Germanic *ag-, *ahanō, Indo Germanic *ak̂ǝnā)

Lithuanian žem. ašnìs ` edge, sprouting, germinating, sowing '

Latvian asns m. ` germ bursting out '.

6.         With r-formant:

ak̂er-, ok̂er-

Old Irish a(i)cher `sharp (from the hoist)', because of the Gen. Sg. Akeras (PN in the Ogham) not Latin loanword

Old Breton acer-uission `with sharp fingers' (biss), ocerou Pl. `sharpened'

Old Welsh ar-ocrion gl. atrocia

Lithuanian ašerỹs, ešerỹs `river perch'

pol. dial. jesiora (from *aserā) vowel stretch

Old Norse ǫgr ds. (from proto Germanic *agura-, Indo Germanic *ok̂r̥-o-)

West-Norwegian augur (from *ǫ̣gurr, new development from ǫgr), influenced by auga `eye'

Maybe alb. (*(o)gurr), gurrë `stream'

Here also maybe the name of the maple (due to the pointed leaf sections):

Latin acer, -eris n. ` the maple tree or maple wood ' (from acer arbor became Vulgar Latin acerabulus, Meyer-Lübke REW. 93)

Danish ær ds. (Germanic *ahira-)

Modern High German dial. Acher ds. (Germanic *ahura-);

gr. ἄκαστος ἡ σφένδαμνος Hes. (*ἄκαρστος, meaning as πλατάνιστος beside πλάτανος; to stem compare also ἄκαρνα δάφνη Hes.)

gallo Rome. *akaros, *akarnos ` maple ' (Hubschmied RC. 50, 263 f.)

Old High German ahorn `maple'

(from Swiss and other oral kinds would devop certainly ā -, however, ā -would have arisen also of people's etymological distortion, like Middle Low German ānhorn, ālhorn; ahorn (Indo Germanic *ak̂rno-) is up to the declension class = ἄκαρνα, while Latin acernus ` of maple ' is syncopated from *acer-inos; however, that n has probably also arisen from the former adjective material developing formants -no- and not from r/n-stem by accumulation of both elements.

Rather that counts for gr. ἄκορνα (*-ι̯α) ` yellow thistle kind ' ἄκανος ds., maybe here also ἄκορος ` calamus ', ἄκορον ` of a spicy root ', compare with other forms still ἄκινος f. ` odoriferous flower ', ὤκιμον ` basil ' (if here suitablly, named after the sharp smell?).

ak̂ri-, ak̂ro-

Old Indic áśrih ̣ ` corner, edge, border ', catur-aśra-ḥ ̣ `square'

gr. ἄκρος `sharp', ἄκρον, ἄκρα, ἄκρις `point, mountaintops' (also in ἀκροάομαι as `have sharp hearing, sharpen the ear', and ἀκρίς, -ίδος `grasshopper', sshort form for ἀκροβατοῦσα ` tiptoe ', ἀκρίζουσα; ἀκρεμών ` point of the boughs ', see to the formation Brugmann Grdr. II2 1, 241);

Latin ācer, ācris,-e (Old Latin ācra, -um) `sharp, piercing, penetrating, cutting, irritating, pungent'

Oscan akrid ` sharp ', Umbrian peracri- ` fat, plump, corpulent '

= Latin perācer `very sharp'

gr. ἄκρος, also ` uppermost, excellent ', ἀκμαῖoς

Latin acerbus ` acidic, sad, harsh, bitter, unripe ' (from *ăcri-bho-s)

compare gall. AXPOTALVS ` with high forehead '

Old Irish ēr `high' (from *akros)

Lithuanian ašrùs, aštrùs

Old Lithuanian aštras

Old Church Slavic ostrъ `sharp' (t - interpolated wording).

ok̂ri-, ok̂ro-

With shading o-:

gr. ὄκρις f. `sharp' mountain point, corner, edge '

Old Latin ocris m. ` rough mountain '

Latin mediocris ` average, mediocre, of middling size, medium, middling, moderate, ordinary ', actually `to be found halfway up ' (here vowel gradation could be displayed in the compound like in extorris: terra, meditullium: tellūs), Ocriculum, Interocrea, ocrea `splint, a greave, legging'

Umbrian ocar, ukar, Gen. ocrer `mountain, castle mountain '

Marrucinian ocres ` a mountain, mount, range of mountains '

Middle Irish och(a)ir ` corner, edge '

Welsh ochr `edge'.

To the heteroclite paradigm *ak̂-r-(g), *ak̂-n-es (also the i- stem *ak̂i- can have combined with it) compare above ak̂men/mer-, Pedersen KZ. 32, 247, Johansson Beitr. 9, Petersson IF. 24, 269 ff.; as notable the apposition appears thereof from gr. Κράγος ` name of different mountains ', ᾽Ακράγ-ας the 'Agrigentum' which might have signified originally ` rocks, stones'.

7.         With s-formant:

ak̂es- : ak̂s-

Gr. ἄχνη `chaff' from *ak̂-s-nā, afterwards reshuffled ἄχυρον ds. instead of *ἄκυρον; gr. ἀκοσ-τή 'barley' (`awned, bristly ', formation like lat onus-tus, venus-tus); gr. ἠκές ὀξύ, Hes. πυρι-ήκης ` with igneous point ', ἀμφήκης `two-edged', τανύηκης `with long point ' (maybe only with stretch in the compound, after which the length also in simple ἠκές; however, lies lengthened grade *āk- also before in Ionian ἠκή ἀκωκή, ἐπιδορατίς, ἀκμή Hes., ἠκάδα ἠνδρωμένην γυναῖκα Hes., compare to meaning ἀκμή `climax of life').

additional formations in gr. ὀξύς `sharp'

Lithuanian tamsùs : Old Indic tāmas-

Lithuanian tamsa ̀ (in addition ὀξίνη `harrow' Hes.)

Gr. ὄξος `wine vinegar'. - Also *ἀκαχμένος `sharpened' seems to be * ἀκ-ακσ-μένος, Hirt IF. 12, 225. 

Latin acus,-eris ` a needle ' acervus (*aces-vo-s) ` a heap, mass; in logic, argument by accumulation '

Gothic ahs Gen. *ahsis n.

Old Icelandic ax n.

Old High German ahir, ehir n. (Germanic *ahiz), from the Pl. Modern High German ` ear of corn ' f.

Old English ear (*ahuz)

dat. Sg. North Umbrian æhher, eher ds.

ak̂-sti-

Welsh eithin m. Pl. ' gorse, furze' (*akstīno-)

Middle Irish aittenn ds. (with unclear sound gradation); (common Celtic -ns- > -nn-), Lithuanian akstiṘs following 'smoked spit'

= Russian ostъ ` point, ear, spike '

Lithuanian ãkstinas m. ` sting, spur '

= Old Church Slavic ostъnъ m. 'sting'

Czech osten ds.

Alb. (*osten ) hosten `stick for driving cattle' Slavic loanword.

8.         With t- formant:

Old Indic apāṣ̌ṭhá- m. (from *apa-aś-tha) ` barb in the arrow '

gr. ἀκτή ` gruff coast with breaker; headland, elevation '

Tocharian В āc ̨-, āc̨c̨e-` head, beginning ' (from *ak̂-t-).

ok̂etā `harrow, device with points ':

Note:

Hittite: akkala- c. ` furrow' -- oder: akkala- c. deep plough' (so Benveniste HIE, otherwise Kronasser EHS 172, Tischler 9-10)

Old Greek: *oksínǟ ˜ -ī́- f.?: oksína 'harrow' Hsch.ж ógmo-s m. `Schwad, Reihe abgemähten Grases oder Getreides; Streifen Land, das abgemäht oder auf andere Weise bearbeitet wird oder werden soll; Ackermass'

Baltic: *ak-ē^t-iā̃ f., *ak-ē^t-ia- c., *ak-ē^- vb.

Germanic: *ag-íʮ-ō f., *ag-ja- vb.

Latin: occa f. `harrow'

Celtic: OCymr ocet, NCymr oged `harrow', Corn ocet `harrow', Bret ogued `harrow'

 

Latin occa `harrow' from *otika by metathesis from *okitā (Hirt IF. 37, 230)? compare different formations gr. ὀξίνη `harrow';

Old Welsh ocet

Cornish ocet

Breton oguet

Old High German egida

Middle High German eg(e)de

Old English eg(e)de f. (Modern High German Egge renewed from the verb eggen from Old High German egen, ecken, proto Germanic *agjan, on its part only from the Subst. *agiðō revert formation)

Lithuanian akė́èios, ekė́èios ` harrow'

Old Prussian aketes ` harrows', ē instead of e derives from the verb *akēi̯ō [vowel stretch] in Lithuanian akė́ju, akė́ti, besides akė́ju, ekė́ti; the anlaut (initial sound) a- frequently has become e  in an unstressed position a before palatal vowel (Endzelin Lett. Gr. 36).

References: WP. I 28 ff., WH. I 6 ff., Specht Dekl. 24, 69, 125, 271, 331. Specht KZ. 62, 210 ff. (unlikely).

See also: S. under *ok̂-tōu `eight', actually ` both points of the hands (without thumb) '.

zero grades k̂- stuck probably in stems k̂emen-, k̂emel-, k̂ōmen- ` stone, sky ', k̂omor- ` stone hammer ', k̂ēi-, k̂ōi-, k̂ǝi- ` sharpen, whet ', k̂ū̆- ` sharp, spit, spear '.

Page(s): 18-22


Root / lemma: ak̂-1, ak̂ō-

Meaning: `to eat'

Material:

Old Indic aśnāti (inserted Infinitive aśi-tum etc.) `eats, consumes', áśanam n. `food', áśna-ḥ `greedy', lengthened grade āśayati `allows to dine', prātar-āśa-ḥ `breakfast'

Avestan kahrk-āsa `chicken eater = vulture' etc.;

gr. ἄκυλος f. `acorn' (as `food', compare formally Old Indic aśú-ṣa-ḥ `greedy'), ἄκολος `bite';

Old Norse agn n. `bait for fish' (*ak̂ǝ-nó-), ǣja `allow to graze' (*ahjan). 

References: WP. I 112 f., WH. I 210 f.

Page(s): 18


Root / lemma: ak̂ru

Meaning: `tear'

Material: Ved. áśru n., later also áśram 'tear'

Avestan asrū- n.

Lithuanian ašara ̀ and ãšara f.

Tocharian А ākär Pl. ākrunt ds.

Old Indic aśrāyāmi, Lithuanian ãšaroju `cries'

The relationship to Indo Germanic *dak̂ru `tear' is unsettled. compare Meillet BSL. 32, 141.

References: WP. I 33, WH. I 746.

Page(s): 23


Root / lemma: akʷā- (more properly ǝkʷā): ēkʷ-

Meaning: `water, river'

Material:

Hittite: eku- / aku- (I)  ' trinken ' 

Tokharian: A, B yok-  ' trinken '  (Adams 509)

Latin: ēbrius, -a, -um  ' пьяный, хмельной; напоенный, напитанный ' 

Russ. meaning: пить, напиваться

References: Tischler 103-105 (with discussion)

 

Latin aqua `water, water pipe' (thereof aquilus `dark', aquila `eagle', actually `the swarthy', aquilō `north wind', actually `the darkening sky')

Hittite: ? akukal(la?)- or akutal(la?)-  ' Waschbecken '  (Tischler 11-12)

Germanic: *a(g)w-ṓ f., *áxw-ō f.; *ō(g)w-já- m.; *a(g)w-jṓ f.

Latin: aqua f. `Wasser, Wasserleitung ' 

 

= Gothic aƕa f. `river, body of water'

Old Icelandic ǫ́

Old English ēa

Old Saxon Old High German aha

Modern High German Ache ds.

Germanic *ahwō, thereof derived *ahwjō, *awjō `surrounded by the water ' in Old Icelandic ey f. `island, pasture, grassland'

Old English íeg

Old High German -ouwa, -awa

Middle High German ouwe f. `water, peninsula in the river, grassland rich in water';

Maybe alb. (*aquilō) akull `frozen water, ice'

Modern High German Aue

compare Old Frisian ei-land `island', Sca(n)din-avia Kretschmer Gl. 17, 148 ff.

Russian FlN Oká

Pannonian PN Aquincum `stove (*cooking stove where water boils making bubbles)'

apul. FlN Aquilō

Venetic PN Aquileia (also in South Germany)

Vowel stretch

with vowel gradation (Indo Germanic ē) in addition Old Icelandic ǽgir (*ēkʷi̯ós) `God of the sea'

Old English ǽg-weard ` watch at the sea', éagor `sea, flood' (the initial sound after ēa)

Old Indic kām `water'

dak. plant N κοαδάμα ποταμογείτων ` water colonist ' (*kʷa-dhēmn̥)

poln. (North Illyrian) FlN Kwa.

The affiliation from Hittite e-ku-uz-zi (ekuzi) `drinks', 3. Pl. a-ku-wa-an-zi, seems not unlikely. Moreover also Tocharian AB yok-tsi `drink'. Old Irish oiche `water' does not exist; Welsh aig `sea' is neologism to eigion from Latin oceanus.

References: WP. I 34 f., WH. I 60, 848, Feist 18 f., Pedersen Hittitisch 128, Tocharisch 190.

Page(s): 23


Root / lemma: akʷ-

Meaning: `to hurt'

Material:

Old Indic áka m ` grief, pain '

Avestan akō ` nasty, bad '

axtis ̀ ` grief, pain, illness '

gr. noun *ἄπαρ, *ἀπνός, thereof  ἠπανεῖ ἀπορεῖ, ἠπανία ἀπορία, ἠπεροπεύς 'swindler'; Verbalst. ἀπ- in ἀπάτη 'deception' (*apn̥tā), reduplication Present ἰάπτω 'damage'.

References: Kuiper Gl. 21, 282 f.

Page(s): 23


Root / lemma: albhi-

Meaning: `barley'

Material: Gr. ἄλφι, ἄλφιτον ` barley, pearl barley, barley flour ', Laconian ἀλίφατα ἄλφιτα ἤ ἄλευρα Hes. (with gradual growth vowel ι; Ehrlich KZ. 38, 55, in ἄλφι : ἄλφατα from which by intersection with ἄλφι then ἄλφιτ-α, -ον - sees a relation as between Old Indic ásth-i : asth-n-áḥ, what would guarante older proto Indo Germanic of the word); alb. elp (elbi) `barley' (N. Pl. *albhī-). Iranian *arbhi- conclusions Vasmer Stud. z. alb.Wortf. I (Dorpat 1921) S. 16 ff. from turko-tatar. etc arba 'barley'.

relationship to *albh- ` white ' assumes Specht Dekl. 68 Old Norse

From Iranian branch the name for barley passed to Altaic family:

Protoform: *àrp`á

Meaning: `barley, millet'

Turkic protoform: *arpa

Mongolian protoform: *arbaj

Tungus protoform: *arpa

Japanese protoform: *àpá

Note: EAS 90, KW 15, Poppe 87. АПиПЯЯ 67. The Mong. form cannot be explained as a Turkism (despite TMN 2, 24, Щербак 1997, 100). The Turkic form is sometimes compared with Proto-Iranian *arba- (corresponding to Gr. alphi), compare. East Iranian forms going back to *arpasyā- (or *arbasyā) (Стеблин-Каменский 1982, 23), but it is not identical (loss of the final syllable is hard to explain); on the other hand, the Jpn. parallel is a strong argument in favour of the Altaic origin of the Turkic form.

References: WP. I 92, Jokl Festschrift Kretschmer 78 f., Kieckers IE. 41, 184, Wahrmann Gl. 17, 253.

Page(s): 29


Root / lemma: albho-

Meaning: `white'

Material:

Hittite: alpa- ' cloud' (Tischler 18)

Old Greek: alphó-s m. `weisser Auschlag, lepra' {acc.pl. alphoús `белый' Hsch. - nowhere found!}

Germanic: *alb=, *alft=

Latin: albus, -a `(matt)weiss, weissglänzend'

Other Italic: Umbr alfu `alba'; Osk Alafaternum `Alafaternorum', Pael Alafis

 

Gr. ἀλφός ` white rash ', ἀλφούς λευκούς Hes. (also ἀλωφός λευκός Hes., s. below), FlN ᾽Αλφειός;

Latin albus ` white, dead white; hence pale or bright; sometimes making bright; fig., fortunate '

Umbrian alfu ` white '

Oscan Alafaternum Alafaternum ` Alfaternorum '

prälig. Alafis ` Albius ' (and many other names partly Etruscan coinage due to Oscan-Umbrian root alf-, as Latin alb-, s. Schulze Latin Eig. 119 f.; etr. Pronunciation from Latin albus also must be that of Paul. Diac. 4 L. as Sabine called alpum); in addition albula, alburnus ` whitefish ', albarus ` white poplar ', albūcus ` asphodel plant ' etc.;

Vowel stretch

Welsh elfydd m. ` earth, world ' from *albíi̯o- (compare Old Church Slavic světъ ` light, world ');

Old High German albiz, elbiz

Old English aelbitu, ielfetu Vowel stretch

Old Norse elptr, ǫlpt f. (Germanic *alƀ-it-, -ut-) `swan', (forms -d- in animal names: s. Brugmann Grdr. II2 1, 467, Charpentier KZ. 40, 433 f., Specht Dekl. 229; also:)

Old Church Slavic lebedь

Russian lebedь lebjadь Vowel stretch

in the vowel gradation:

poln. ɫabędź

Serbian lȁbud

Czech labud' ` swan ' (proto Slavic *olb-edь, -ędь, -ǫdь, compare to the latter suffix form Lithuanian bal-añdis ` pigeon, dove ', actually ` white '; see Meillet Et. 322, MSL. 14, 377, Schulze SBprAk. 1910, 800 = Kl. Schr. 122 f.

named after the color:

Russian lebedá

poln. lebioda, ɫoboda ` atriplex, goosefoot '

Dutch alft, elft `whitefish'

= Old High German etc albiz  `swan'

Latin albula `whitish'

Middle High German albel `whitefish'

Modern High German Albe

Low German alf, albe  `whitefish'

Latin alburnus `a white fish, bleak' ds .;

Modern High German Dialectal Albums ` hard sand under the fertile earth '

Swedish Dialectal alf ds .;

Old Norse alfr

Old English ælf

English elf (from which borrowed Modern High German Elf m., Elfe f.)

Middle Low German alf  ` Аlp, grand, evil spirit '

Middle High German Modern High German Alp, Pl. the Alben (originally probably ` whitish nebulous figures ')

Old High German alba ` insect larva, locusta quae nondum volavit '

Dutch elften f. Pl. ` cock chafer grubs '

Norwegian alma ds. (m from the Gen. Pl. *albna, from which *almna)

Maybe alb. (*u̯elmna) mjellma, Gen mjellme ` swan ' [common Celtic abbreviation] : [common Lithuanian Hittite Albanian -u̯- > -m- shift see Lithuanian mẽdžias `tree' Root / lemma: u̯idhu- : tree : see Hittite ḫamešḫ(a)- Root / lemma: u̯es-r̥ : spring]

Note:

The Illyrian TN Albanoi is the plural form Middle High German Modern High German Alp, Pl. the Alben (originally probably ` whitish nebulous figures ') a primitive Indo European people who believed in evil spirits before an elaborate mythology developed later.

Arbën `name of alb. during Middle Ages'

see to these Germanic words esp. Falk-Torp under aame (4, 1428), al (19, 1431), alv (22, 1431), elv I (188 f., 1454), emd (189, 1454); as ` white water ' also the name of Elbe (Latin Albis, Albia, from Germanic *Alƀī, Gen. Alƀiōz =)

Old Norse elfr ` river '

Middle Low German elve ` riverbed '

gall. FlN Albis, Albā (now Aube; contrast Dubis, Dubā, i.e. ` black, deep water ')

Latin Albula

gr. ᾽Αλφειός (see esp. Schulze SBprAk.1910, 797 = Kl. Schr. 120) [vowel stretch]

gall.-Latin Albiōn

Middle Irish Albbu, Gen. Albban (stem *Alb-i̯en-) `Britain' [vowel stretch]

Welsh elfydd or from the white chalk rocks

Latin Alpēs, ῎Αλπεις (high mountains?

in Italian, Ligurian and Celtic areas frequent local name like Alba, Albium

Armenian aɫauni  ` pigeon, dove ', barely for *alabh-n- (Bugge KZ. 32, 1, Pedersen KZ. 38, 313), see below. About the affiliation of *albhi-  *albhi- ` barley ' s. d.

Hittite al-pa-áš (alpas) ` cloud '

 

To the vowel gradation: beside *albho-s seems to be two-syllable root form in gr. ἀλωφός (also ἐλεφιτίς?) and Armenian aɫauni, and in addition tuned Slavic intonation (Serbian lȁbūd), s. Osthoff IF. 8, 64 f., Pedersen aaO. 

This additional -bho- one syllable is in color names frequent suffix (e.g. Latin galbus Lithuanian raĩbas `in different colors, multicolored, dappled' beside raĩnas; Brugmann Grdr. II2 1, 388 f), *albhos is obtainable in monosyllabic root *al- and on the other hand ἀλωφός is possible according to Brugmann aaO.

Lithuanian al̃vas ` tin ' (` white metal ')

Old Prussian alwis `lead, plumbum'

Russian ólovo `tin' from Indo Germanic *alǝu̯o-? a similar relation, as gr. κορω-νός to Latin curv-us `crooked, curved, bent'

Old Indic palā-la-ḥ (: palāv-aḥ) : Old Prussian pelwo, also go back to a word root *alō[u]-: *alǝu-: *alu- (in Armenian aɫawni and Slavic words);

Note:

From Baltic - Slavic the notion for `white metals, whitte color, sick white' passed to Altaic family:

Protoform: *ni̯ā̀lpá

Meaning: `tin, lead'

Tungus protoform: *ńālban

Japanese protoform: *nàmári

Note: An interesting TM-Jpn. isogloss; compare. also Old Koguryo *naimul (see Miller 1979, 8). Jpn. *nàmá-ri < *nàpan-(r)i, with usual regressive nasalization.

Earlier:

Protoform: *ălpa

Meaning: `unable, sick; being at service, man-at-arms'

Turkic protoform: *ălp-

Mongolian protoform: *alba-n

Tungus protoform: *alba-

Korean protoform: *àrphằ-

Japanese protoform: *apar-

Note: Poppe 85, 121 (Turk-Mong.); TMN 2, 110-111.

gr. ἐλεφιτίς is sufficient by the reshuffle to which animal names and plant names are exposed everywhere, in order to ensure in addition still *ale-bh-;

here as ` the shining one ':

gall. alausa ` European  shad, twaite shad '

French aloes

Spanish alosa

gall. GN Alaunos

Alounae

brit. FlN Alaunos

Modern English Aln

Welsh PN Alun

Armenian aɫauni ` pigeon, dove ' from *alǝu-n-. 

A stem form ali- ` white ' is not provabe, in spite of Specht Dekl. 114, because Hittite ali- ` white ' appears very uncertain (Couvreur H̯ 149 f., Friedrich IF. 58, 94) and gr. ἀλίφαλος, ἀλίφατα, ἄλiξ are to be explained differently.

Here, however, probably (as a ` pale yellow plant '):

hisp.-Latin ala `elecampane ' (Isid.), Spanish -portug. ala ds.

furthermore with -nt-suffix:

Old High German alant ds.

with it etymological identically the fish name:

Old High German alunt  (newer alant)

Old Saxon alund `whitefish, Alant'

= (with grammatical alteration) Old Icelandic - ǫlunn `a fish', (under the influence of common Celtic -ns- > -nn-)

Indo Germanic basic form *al-n̥t-/*al-ont-. The original meaning of al- is probably`white, shining', hence, then also `pale yellow' etc.

A precise separation of the meanings of al- and el- is not always possible, which is why Specht (Indo Germanic Dekl. 59, 160) explained both stems as originally identical, thus al- as el- leads back to el-, with which he associates further (aaO. 114) the color root ar- (see below areĝ-), er- .

References: WP. I 92 ff., WH. I 26 f.

Page(s): 30-31


Root / lemma: aldh-

Meaning: `trough'

Material:

Old Norse alda f. ` wave, upsurge, hostility, warfare '

Norwegian dial. olda f. 'trough'

Swedish dial. ålla ` deep cavity '

Old English ealdoÞ, aldot, aldaht ` trough, tub, container '

Modern High German Bavarian alden ` field furrow'.

In addition Balto-Slavic *aldii̯ā- [vowel stretch] in:

Church Slavic ladiji, alъdiji f. ` small boat '

Lithuanian aldijà, eldijà f. ` river small boat '

also Lithuanian eldijė̃lė  ` smoking frying pan'.

Norwegian lodje ` Russian vessel, boat '

Swedish lodja

Middle Low German lod(d)ie, loddige are borrowed from Russian ɫodьjá

= Old Slavic ladiji). Falk-Torp 652 (see also 789 under`olde').

References: WP. I 92, WH. I 35, Trautmann 6.

Page(s): 31-32


Root / lemma: aleq- (*ale-q-)

Meaning: `to hit back, shoot'

Note:

Initially -k- suffix is of Baltic German Slavic origiin

Material:

Old Indic rákṣ̌ati ` defended, protected, preserved '

Armenian aracel ` graze, protect, watch, guard ' (Pisani KZ. 68, 157)

gr. ἀλέξω ` prevent, protect, fight off ' (so- present; rakṣ̌ati because of this correspondence not more probably to equally meaning root areq-), ᾽Αλέκτωρ, ᾽Αλεκτρυών the epic proper names, after becoming known as the cock were used for the name of this contentious bird (Fick Cstem 9, 169, Kretschmer KZ. 33, 559 ff., Boisacq 1091 f.); ἀλαλκεῖν ' defend, refuse, fend ', ἀλκάθω ` defends, helps ', ἄλκαρ ` Protection, defense, help ', ἔπαλξις ` Protection, parapet, (esp.) battlement of the walls; help ' (*αλκ-τι-ς), ἀλκή ` defense, help ' and ` thickness, strength ' (latter meaning, although in itself from ` vigorous defense ' understandable, maybe by flowing together with another

Middle Persian ark ` work, effort, trouble '

= Gr. ἀλκὶ πεποιθώς Hom.; ἄλκιμος ` strong, hard, potent; from weapons: ` resistable, suited to the fight ';

vowel stretch:

Old English ealgian ` protect, defend ' (*algōjan)

Gothic alhs (f., conservative stem) ` temple '

Old English ealh

Old Saxon alah m. ds.

Proto Norse-Runic aluh ` amulet' (?)

Old Lithuanian elkas, al̃kas m. ` holy grove, place on a hill where one has made of early victims '

Latvian èlks m. 'Idol, god' (Germanic and Baltic words originally ` holier, seclusive or the usufruct deprived grove ');

Tocharian В alāsk `remove'.

References: WP. I 89 f.

See also: S. similar root areq-` close, protect '.

Page(s): 32


Root / lemma: algh-

Meaning: `frost, cold'

Material:

Latin algor ` frost, cold ', algeō, -ēre ` freeze, to be cold ', algidus `cold'

Old Icelandic Gen. Sg. elgiar

Modern Icelandic elgur m. ` snow flurry with strong frost, half-molten snow '

Germanic s-stem *alʒiz- disguised itself in Latin algor, Indo Germanic *alghes-.

References: WP. I 91, WH. I 29. compare Petersson Aryan under Arm. Stud. 126.

Page(s): 32


Root / lemma: algʷh-

Meaning: `to earn, price, value, *precious bright metal'

Material:

Old Indic árhati ` is worth, earns, is obliged, debit, ', arghá-ḥ ` value, validity, price '

= osset. arɣ ` price, value '

Avestan arǝjaiti ` is worth, amounts for value '

New Persian arzīdan ` earn '

arǝjah- (es- stem) n. ` value, price '.

maybe alb. (*árhati) argat ` worker, serf ', argëtoj ` entertain, reward, please, become lazy ', argomë `barren, unproductive' oriental loanword.

Gr. ἀλφή `acquisition, purchase '

= alb. (*albe-) blej `to purchase '

= Lithuanian algà

Old Prussian Gen. Sg. ālgas ` wage '

gr. ἀλφάνω, ἀλφεῖν ` profit, earn ' (ἀλφεῖν = Old Indic árhati, but by the more complete present ἀλφάνω in the validity embedded as an Aorist), ἀλφεσίβοιος ` cattle earned '.

An additional form on voiced-nonaspirated is Old Indic arjati ` acquires, earns, fetches '.

References: WP. I 91.

Page(s): 32-33


Root / lemma: al-1, ol-

Meaning: `besides; other'

Material:

Latin uls ` beyond ', *ulter, -tra, -trum ` ulterior, situated beyond ' ((ultrō, ultra), compounds ulterior, Sup. ultimus

= Oscan últiumam ` the utmost, extreme, the highest, first, greatest, lowest, meanest ';

Maybe alb. ultë, ulët `low', ul `to low, sit below' : Latin ulterior -ius `compar. as from ulter, farther, more distant, more advanced, more remote'.

alb. ul `sit' = Hungarian: ül `sit'

Old Latin ollus ` that, that yonder, that one; emphatically, that well-known; in contrast with hic, the former, (sometimes the latter)' (*ol-no-s, compare below Irish ind-oll and Slavic *olnī), newer olle, ollī `then, next', ollīc ' he, she, that, in that place, yonder, there '; lengthened grade ōlim `in the distant past, once' (probably after im, exim reshaped and with Old Indic par-āri ` third-last year ' [compare πέρ-υσι] to be equated *ōli, Locative adverb, also the glosses olitana `the aged, old, ancient, of long standing ', olitinata ` old, inveterate, ancient, former, of old times ' can reject - ō or ŏ? - )

Umbrian ulo, ulu ` that, that yonder, that one; emphatically, that well-known; in contrast with hic, the former, he, she, it yonder, that '; influenced by is, iste etc. the cognates ollus, olle would be uncolored to ille `that, that yonder, that one; emphatically, that well-known; in contrast with hic, the former, (sometimes the latter)'.

Slavic *olnī (Indo Germanic *oln-ei)

= Old Church Slavic lani

Czech loni

poln. loni ` in the last summer, last year ' (` that year ', compare Latin ollī `at that time, then').

Irish alltar, allaid

= Old Indic áraṇa- ` far, strange '

Vowel stretch:

= Avestan auruna- `wild', árād 'from a distance', ārḗ ` far '

Old Indic arí  ` of strangers, stranger ', ar(i)yá- ` suitable, proper to the stranger ', then Subst. ` hospitable, lord, master, ruler, man '

= Old High German eli-lenti ` foreign land '

Old Indic ā́r(i)ya- ` to ar(i)yá- , suitable, hospitable ', hence, VN ' Aryan', āryaka- ` venerable man ', aryamáṇ- n. ` hospitality ', m. ` guest's friend ' [vowel stretch:]

Maybe Arrianes Illyrian TN.

Avestan airyō (= ārya)

Old Persian āriya (= ariya) ` Aryan '

Avestan airyaman ` guest, friend '

New Persian ērmān ` guest '

sarmat. VN ᾽Αλανοί (osset. *alan)

osset. ir `Ossete', iron `Ossetic' ` Ossetic ' (P. Thieme*), the stranger in the Rigveda, fig. f. d. client d. Morgenl. XXIII 2, 1938; Specht KZ. 68, 42 ff.); 

Old Irish aire (*arios) and airech ` nobleman, of noble people, suitor ', preposition air- ` in front of ', thus ` standing in the first place ', (Thurneysen ZCP. 20, 354)

mythical Irish ancestor Е́remón is scholar neologism to Ériu ` Ireland '. see below ari̯o- ` lord, god, master '.

    ---------------------

*) Thus Thieme (aaO. 159 f.) properly puts here reinforcing prefix:

gr. ἐρι-( reduced grade ἀρι-), e.g. ἀρί-γνωτος ` easily recognizable (the stranger) '

Old Indic arí- etc surely must lead back to Indo Germanic *er- . Thieme puts further here Old Indic sūrí- ` master, ruler, lord' as su-ri- ` hospitable ' and ri-śā́das ` worry for sustaining the stranger '.

    ----------------------

Old Irish oll Adj. ` honorable, large, extensive ', actually ` above (the ordinary) going out '

= Latin ollus

= Indo Germanic *olnos:

compounds Old Irish (h)uilliu ` farther, more ', Adv. ind-oll ` ultra, extreme ', innonn, innunn ` over, beyond ' (with assimilation in collaboration with inonn ` the same, identical'; (common Celtic -ns- > -nn-) ol-chen(a)e ` in addition, but ', actually ` on the other side (and) therefrom on this side '; ol-foirbthe ' pluperfect, past perfect ', oldāu, oldaas ` when I, when he ', actually ` about (the) outside, what I am, what he is ', inaill ' certain, sure ', actually ` situated on the other side ' (of it inoillus ' confidence, security'; inuilligud 'protection, safety'; with ol(l) ` ultra, beyond ' maybe corresponds ol ` says ' as ` ultra, beyond, further ', originally in the report in a continuous speech). The conjunction ol ` because, since ' related to Welsh ol ` footprint '.

Besides with a:

Old Irish al (with Akk.) ` on the other side, over - beyond ' (simplification from *all in the pretone), Adv. tall (*to-al-nā) ` on the other side, there ', anall ` from on the other side, from there, over here ', with suffixed Pron. of the 3rd person all, allae, newer alla ` beyond, on the other side '; derivatives: alltar ` the world of the dead, the other world, hereafter ', also from ` to savage areas situated on the other side ', alltarach ` otherworld, ulterior, thithertho '.

Gall. alla ` another, other, different ', allos `second', VN Allo-broges

= Middle Welsh all-fro ` exiled, ostracized, banished' (to bro 'land'), all-tud ` foreigner '

Old Welsh allann, (common Celtic -ns- > -nn-)

Modern Welsh allan ' outdoors, outside '

Old Irish all-slige ` the second cutting out '.

Gothic alls

Old Icelandic allr

Old English eall

Old High German all 'all'

In the compound Germanic ala- (without -no-suffix) in:

Old Germanic matron's names Ala-teivia, Ala-gabiae etc

Gothic ala-mans ` all people, humanity '

Old High German ala-wāri ` totally true ' (Modern High German albern)

compare Old Irish oll-athair  (epithet of Irish God's father Dagdae ` the good God ')

= Old Norse al-fǫðr (epithet of Odin), ' all father '.

Latin alers, allers ` taught; learned, instructed, well-informed; experienced, clever, shrewd, skilful ' from *ad-ers, *allers (contrast to iners).

From an adverb *ali ` there, in a specific place, in each case ' have derived:

ali̯os ` other ':

Armenian ail ` other ';

gr. ἄλλος `other' (Cypriot αἴλος), n. ἄλλο, compare ἀλλοδ-απός ` from elsewhere, from another place, strange '

= Latin aliud, forms as in Latin longinquus `far removed, far off, remote, distant'

Gr. ἀλλήλων etc ` each other', ἀλλάττω ` make different, change ', ἀλλαγή ` variation, change, exchange, trade ': ἀλλότριος ` becoming another, strange ', from Old Indic anyátra `somewhere else' corresponding adverb;

Latin alius

= Oscan allo `other things', n. aliud

= gr. ἄλλο

Latin adverb ali: aliēnus 'strange' (from *ali-i̯es-nos), ali-quis, ali-cubi etc; Comparative alter, -era, -erum ` one from two '

= Oscan alttram 'alteram' (from *aliteros-), by Plautus also altro-; in altrinsecus, altrōvorsum the syncope is caused by the length of the whole word; here also alterāre, adulter, alternus, altercāri; 

Note:

English otherwise    

 Italian altrimenti    

French autrement    

Spanish de otra manera   

 Albanian ndryshe (*in + de + aresto)   

Galician doutro xeito (*de + otra)  

Irish dá    

Latin aliter    

 Paduan altrimènti

Romanian altfel    

Sardinian Campidanesu bardisi (*b- ar-all)  common Sardinian -l- > -d- shift

Venetian daresto

 Welsh fel ar-all 

From proto Albanian (*in de aresto) ndryshe ` other, otherwise ', ndryshoj ` change '

gall. alios

Old Irish aile (*ali̯os), n. aill (from adverbial all from *al-nā; palat. l comes from aile)

Welsh ail, Breton eil (from *eliüs, Comparative *alii̯ōs)

doubled Old Irish alaile, araile, n. alaill, araill

Middle Welsh etc arall, Pl. ereill (ll from the adverb all);

Gothic aljis `other', but only in compositions, as Old Saxon eli-lendi n. ` foreign land '

Old High German eli-lenti ds. = Modern High German Elend ' woefulness '

Gothic alja-leikō ` other, different '

Old Icelandic elligar, ellar

Old English ellicor, elcor ` other, otherwise '

Old High German elichōr ` further '

In adverbs:

Old English elles

English else ` other, different '

Old Norse alla ` otherwise ' etc.

a comparative formation *alira is Old English elra ` other ';

Tocharian A ālya-kǝ, В alye-kǝ `ἄλλος τις ' (*ali̯e-kǝ, Pedersen Groupement 26, Tocharisch 117); unclear is the absence of palatalization in A ā̆lakǝ ` other ', ālamǝ ` each other', В āläm ` somewhere else', aletste 'strangers';

East Iranian etc hal-ci ` any (thing) available, etc '. 

References: WP. I 84 ff., WH. I 30, 32 f., Feist 33 b, 39 a, Schwyzer Gr. Gr. I 614.

About the sound change from *ani̯os to *ali̯os see Debrunner REtIE. 3, 1 ff., about angebl. pejorative character of a see Specht KZ. 68, 52, Die alten Sprachen 5, 115. 

See also: About ani̯os s. under S. 37 (an2).

Page(s): 24-26


Root / lemma: al-2

Meaning: `to grow; to bear'

Material:

Old Indic an-ala- ` fire ' (' the glutton ')

gr. νεᾱλής ` cheerful, strong ' (νέος + al-; about φυταλιή see below)

Latin alō, -ere, -ul, -itum ` to nourish, support, rear, feed, bring up '; alēscere ` grow up, prosper ', coalēscere 'grow together', adolēscere 'grow up' (adultus ' grown up, adult, mature '), abolēscere ' to perish ' (in addition appears aboleō, -ēre ` destroy, exterminate ' as a Transitive to be newly shaped, partly after (ad)augēscō : (ad)augeō, esp., however, after synonymous dēlēvī, dēleō; the reminiscence in ὄλλυμι, ἀπόλλυμι would be then deceptive; (differently WH. I 4), Latin indolēs ` native constitution or quality; nature, disposition, character, talents ', subolēs ` a sprout, shoot, offspring, progeny ', prōles (*pro-olēs) ` offspring, descendants, posterity; the young men of a race; of plants, fruit ' (of it prōlētārius `a citizen of the lowest class, serving the state only by begetting children'; these three with o from a before dark l, not with Indo Germanic o- vowel gradation); alimentum `food, nourishment', alimōnia,-ium ` food, maintenance '

Maybe alb. Geg alkë ` cream, wool fat, *food ' common alb. Slavic -kë diminutive

Old Irish alim `be nourishing'

Welsh alu

Middle Breton halaff

Modern Breton ala `bear, give birth to'

Welsh al f. `act of giving birth, progeny, people', alaf m. `wealth'

= Old Irish alam f. `herd', of it almae ds .;

Gothic Old English alan (ōl) ` grow up ' (intransitive like Latin adoleō)

Old Icelandic ala (ōl) ` be nourishing, produce '

Gothic aliÞs ` fattened ' (participle of a Causative *aljan = Norwegian dial. elja)

Old Icelandic elskr ` inspired by love ', elska `love'

With t- formant:

Gr. ἄν-αλτος `insatiable, gluttonous'; ῎Αλτις, ἄλσος (*αλτι̯-ος) n. ` holy grove '

Latin altus `high' (i.e. `large-scale grown')

Middle Irish old `height; shores, coast'

Welsh allt `side of a hill, wooded hills'

Old Cornish as, Breton aot, aod 'coast'

Old Saxon ald, Old High German (etc.) alt `old' (actually' grown tall '

Old High German altôn `put off, delay' (`make old');

Maybe alb. geg (*n'alt ) nalt `high' > alb. Tosc (*nalt, lant) lart `high' [n/l allophones].

*alti also in Gothic alds f. ` period, lifetime '

Old English ield ` period, lifetime, age, old age ' (Pl. ielde, Old Saxon eldi `people, humans')

Old Norse ǫld f. `time, age, Pl. people'

*alti̯o in:

Oscan altinúm ` food, provisions, aliment '

= Latin *altiōnum; Old Irish comaltae ` foster brother '

= Middle Welsh cyfeillt `serf, slave'

Modern Welsh cyfaill `friend' (*komal-ti̯os)

Middle Welsh eillt (*alti̯os) `pupil, hero'

Old Irish inailt (*eni-altī) ` servant '

Gothic alÞeis (*alti̯os) ` old '

= Old Irish alt(a)e ` brought up ';

*altro- in:

Old Irish altram ` food ', altru `nursing father'

Welsh athraw `teacher'

Old Norse aldr m. (Gen. aldrs) `age, lifetime, old age'

Old English ealdor `life'

Old Saxon aldar

Old High German altar `old age, age'.

With m- formant:

Gr. ἄλμα n. `grove', φυτάλμιος epithet of Zeus and Poseidon (also Φυτάλιος, name of Poseidon in isthmian Troy, Φύταλος, for what hom. φυταλιή `tree nursery' as an abstract noun, see Bechtel Lexil. 331)

Latin almus `nourishing, feeding (ager), blessing-donating, sweet, kind, sublime'

FlN Thracian Almus, Illyrian (?) Almō (Rom), Almā (Etruria), abrit. *Almā, English Yealm

Tocharian А ālym- ` life, mind '.

d- extensions:

Old Indic íḍ-, íḍā ` refreshment, donation, oblation, gift '

gr. ἀλδαίνω ` allows to grow, strengthens ', ἀλδήσκω 'grows', ἀναλδής ` not thriving; growth restraining ', ἄλδομαι ` brings forth, produce, create ' (καρπούς).

Maybe alb. Geg ardh- [dh- extension as in satem languages] `come, (*climax), be born', ardhuna Pl. `yields, profits'.

dh- extensions: Old Indic r̥dhnóti, r̥náddhi, r̥dháti, ŕ̥dhyati `prospers, succeeds, does succeed, manages'

Avestan arǝdat̃ ` he allows to prosper ', ǝrǝdāt- ` cause prospering '

Old Indic árdhuka- ` thriving ' (Specht KZ. 64, 64 f.);

gr. ἀλθαίνω, ἄλθω `heals', ἄλθομαι ` grows, heals '

Old Swedish alda ` fruit-carrying oak '

Old Icelandic aldin ` tree fruit, esp. eatable (fruit or seed of the oak tree, acorn) '.

References: WP. I 86 f., WH. I 4, 31 f.

Page(s): 26-27


Root / lemma: al-4

Meaning: `to burn'

Material:

Old Indic alātam n. ` fire, blaze, coal ' (also úlmukam `fire')

Latin adoleō ` to worship, offer sacrifice, burn a sacrifice; to sacrifice on an altar; in gen., to burn; to smell ', adolēscō, -ere ` flare up (from altars), to grow up, come to maturity, to be heaped up, or perhaps to burn ' (o from a as in etymological-different adolēscere ` to grow up, come to maturity, to be heaped up, or perhaps to burn ' to alō, see below *al-2 `grow'), altāre `fire altar'

with difficult o vowel gradation Umbrian uṙetu ` toward turning to vapor '

Maybe alb. (*ol-) urë ` burning log ' (common alb. o- > u- shift)

New Swedish ala ` blaze, flame '

gr. ἀλάβη ἄνθρακες Hes.

Latin alacer `quick, lively, animated'

Gothic aljan n. `zeal' etc. was possible as ` igneous, quick-tempered '

about Old English ǣlan ` burn ' see *aidh-.

gall. MS Alatus, Middle Irish alad ` multicolored, dappled, striped ' (if originally 'burnt')

= nir. aladh `trout' (alā̆to-).

Maybe alb. alle `red color'.

References: WP. I 88, WH. I 13, EM. 88.

Page(s): 28


Root / lemma: al-5 (*hel-)

Meaning: `to grind'

Material: Old Indic áṇu- ` fine, thin, very small ' (*al-nu-)

Hindi and Bengali āṭā ` flour '

Avestan aša (*arta-) ` crushed, ground'

Armenian aɫam ` grinds', aɫauri (*alatrio-) ` mill ', aleur- ` flour ' (in spite of l instead of ɫ not borrowed from ἄλευρον, Hübschmann Arm. Gr. I 414), aɫaxin ` servant ', aɫij ` young girl ' (Meillet BSL. 37, 72).

Note:

The inanimate suffix -ur- : Armenian aɫauri (*alatrio-) ` mill ' : Ἰλλῠριοί , οἱ, Illyrians,  Ἰλλυρία , ἡ, Illyria, also Ἰλλυρίς , ἡ, Adj. Ἰλλυρικός , ή, όν, Illyrian: -κή, the region or province of Illyria, Ἰλλυρίζω , speak the Illyrian language,  Ἰλλυρία:--hence Adv. Ἰλλυριστί.

Gr. ἀλε: ἀλέω ` grind, crush ', ἀλέται λίθοι ` millstone, grindstone ', ἄλετος and ἀλετός ` the milling, the grinding ', ἀλετών `mill', ἀλετρεύω `grind', ἄλε[F]αρ, Pl. ἀλείατα (stretched from ἀλέατα; Schulze Qunder ep. 225) `flour' (from it contracted *ἀλῆτα called out of the new sg. ἄλητον ἄλευρον Hes.; ἀλητο-ειδής Hippokr., ἀλήτων ἀλεύρων Rhinthon), ἄλευρον (*ἀλε-Fρ-ον) ` wheat flour', ἀλῑνός ` flimsy ' (  ` pulverized, crushed, ground'), ἄλιξ ` miller who grinds the spelt, wheat ' (from it Latin alica `spelt, or a drink prepared from spelt' ds).

    ----------------

Gr. ἔλυμος `millet', ὄλυρα `spelt', οὐλαί, Attic ὀλαί `ground coarse grain' (*ολF-,  not after J. Schmidt KZ. 32, 382 from *αλF-) would be compatible, perhaps, phonetically (then word root would be *el-, *ol-, *el-).

References: WP. I 89.

Page(s): 28-29


Root / lemma: alp-

Meaning: `small, weak'

Material:

Hittite: alpanta- (alpant-) 'ill, weak'

Old Indian: álpa-, alpaka- `small, minute, trifling'

Baltic: *al̃p- vb., *al̃p-na- adj., *al̃p-ā^ f., *alp-iā̃ f.

Germanic: *alb-a- m., *alb-i- c.

 

Old Indic álpa-, alpaka- small, slight, flimsy ' (alpēna, alpāt ` light, fast ')

Lithuanian alpstù, alpaũ, al̃pti ` become unconscious ', alpùs ` weak '

Latvian el̃pe ` taking air, breath ', alpa ̀ ` one time, time, moment in time '.

apposition also from hom. ἀλαπαδνός (from Aeschylos λαπαδνός) 'weak', ἀλαπάζω ` exhaust, make tired, weaken; drain, empty ', Attic λαπάζω ' despoil, pillage', λαπάττω ` empty (the body) ' is doubtful because of their to two-syllables root words compared with the Old Indic and Lithuanian words; also they suit, as well as to them, added to λαπαρός ` slender, thin, having hollow body ', λαπάρα ` flank, swell of the body in the hip ', λάπαθος ` cavity, pit ', λάπαθος ` sorrel, rumex ' in the meaning colouring (`empty, sunken, shrunken '). Quite dubious also alb. (Jokl SBAk. Wien 168, I 48) laps ` be tired of, sick of, bored with '. 

Maybe in e- grade alb. lëpjetë ` sorrel, rumex ' loanword from gr. λάπαθος` sorrel, rumex '

Common alb. Slavic -j- infix.

Maybe Latin lapso -are `to slip, stumble'.

On account of here Hittite al-pa-an-da- (alpant-) `ill, weak, small, flimsy'? 

Proto-Altaic: *ălpa

Meaning: unable, sick; being at service, man-at-arms

Turkic: *ălp-

Mongolian: *alba-n

Tungus-Manchu: *alba-

Korean: *àrphằ-

Japanese: *apar-

Comments: Poppe 85, 121 (Turk-Mong.); TMN 2, 110-111.

Proto-Kartvelian: *ɣalp-

English meaning: weak

Georgian: Gur. ɣalp-

References: WP. I 92, Couvreur Ḫ 106 f., WH. I 786, Hirt Indo Germanic Gr. II, 158.

Page(s): 33


Root / lemma: alu- (-d-, -t-)

Meaning: `bitter; beer'

Material:

Gr. ἀλύδ(ο)ιμον πικρὸν παρὰ Σώφρονι Hes., ἀλυδμαίνειν [πικραίνειν?] Hes.

Latin alūta ` soft leather; a shoe, purse or patch, beauty patch ' and alūmen ` alum ' are simply extensions from *alu-. 

The root appears in Northern Europe with the definition ` beer, mead ' (compared to the meaning difference Church Slavic kvasъ ` alum, beer ')

Old Norse ǫl n. ` beer, carousal ', ǫldr n. 'carousal' (*aluÞra-)

Old English ealu(ð) n. `beer'

Old Saxon in alo-fat, Middle High German in al-schaf ` drinking vessel';

maybe alb. alle `red (color of beer?) '

Old Prussian alu n. `mead' (< Old Saxon in alo-)

Lithuanian alùs  m. become as medùs = Prussian meddo n .

Church Slavic olъ (m. become like medъ) ` beer '

also borrowed by Finnish olut ` Beer ' from Germanic

References: WP. I 91, WH. I 34.

Page(s): 33-34


Root / lemma: ambhi, m̥bhi

Meaning: `around, from both sides'

Material:

Armenian amboɫj ` entirely, unscathed ' (to oɫj ` healthy ')

gr. ἀμφί ` around ' (ἀμφί-ς ` to both sides ', with the same adverbial -s as z. В. ἄψ, λικριφίς, s.Brugmann Grdr. II2 2, 737); 

Latin amb- (before vowel, e.g. ambigō), am-, an- (before consonant, e.g. amputō, amiciō from *am[bi]jaciō) inseparable prefix ` round about, around, all around ', Old Latin also preposition am ` around ' m. Akk. (ambi - for the purposes of `both' also anceps which is against late formation it points to ambō)

Umbrian amb- (amboltu), a- (a-ferum ` to carry round, take round; esp. of the eyes, to turn all round; in religion, to lustrate, purify , by carrying round consecrated objects. Transf., to spread, esp.to spread news '), an- (an-ferener ` bearing round ')

Oscan amvíannud ` a going round, circling, revolving, revolution, detour ', amnúd ` a going round, circling, revolving, revolution, a cause, reason, motive, inducement, occasion, opportunity ' (barely *amb-beno- : veniō, however no- derivation, s. v. Planta II 32, 623)

with -er- extension:

after Latin praeter-eō, intereō (see v. Planta II 455, WH. I 36)

Umbrian ampretu, ambretuto ` ambit, circuit'

Oscan amfret ` flanked '

not Latin trails of the same -er- extension in Latin amfrāctus ` a turning, a bend. Transf., legal intricacies, circumlocution, digression ', rather from am-frāctus); about PN Amiternum s. Schulze Latin Eig. 541; 

with ti- extension (after pos-t, per-t, Buck Elementarbuch 65):

Oscan ampt ` around ' (as Umbrian ambr- at first due to from amf- before consonant simplified am-)

alb. mbi, mbɛ ` over, by, on, in ' (G. Meyer Alb. Wb. 265).

m̥bhi:

Old Indic abhí-taḥ ` to both sides '

Avestan aiwito ` to both sides, all around, from every direction' (about Avestan aibiš, Old Persian abiš more debatably meaning see Pedersen KZ. 40, 127, Bartholomae IF. 19, Beiheft S. 106; the ending -s in in historical connection with that of gr. ἀμφίς?);

Old Indic abhí  ` around, circum '

Old Persian abiy

Avestan aibī, aiwi  ` about, in regard to, from ' from derived *m̥bhi or Indo Germanic *obhi or continuing in *ebhi

gall. ambi- ` around, circum ' (e.g. ᾽Αμβί-δραυοι ` living on river Dravos '), 

Welsh am- (through i- umlaut em-, ym-)

Cornish Breton am-, em-

Old Irish imb-, imm- `around'

Old High German Old Saxon umbi

Old Icelandic umb

Old English ymb, ymbe ` around ' (absorbed in Gothic from bi ). 

bhi:

Gothic bi in meaning `around'

with final sound extension in stressed position Old Saxon Old English be-, bī-

Old High German bi-, bī-

Modern High German bei

Note:

Vowel stretch has caused the accentuation of the last syllable diminishing the first syllable in Germanic and Albanian

Maybe zero grade in alb. (*(a)mbhei) mbë `at, in', (*(a)mbhii) mbi `on upon'.

 

ambhō(u) ` both ':

Gr. ἄμφω ` both ' (derivative ἀμφότερος ` each or both of two ')

Latin ambō, -ae, -ō ` both ';

Maybe gr. ἀμφιφορεύς ` a large jar with two handles ' maybe Illyrian shortened ἀμφορεύς [shortened for ἀμφιφορεύς,] I. an amphora, jar, urn, Hdt., etc.

Proto-IE: *ab-, *amb-

Meaning: a k. of vessel

Old Indic: ambarī́ṣa- m.n. 'frying-pan'

Lithuanian: ãbrina-s, dial. ãbrē ' butter can, butter pot '

Lettish: abra, abris ' kneading trough '

Old Prussian: aboros ' laceration ' Voc. 228

Latin: obba, -ae f. ' a vessel large at the bottom '

Celtic: Ir uibne ' small drinking vessel'

References: Fraenkel s.v. ãbrinas

Old Indic ubhāu ` both ' [vowel stretch]

Avestan uwa- ds.

Lithuanian abù (*aubhāu) [vowel stretch]

Old Church Slavic oba ds. (*oubhāu) [vowel stretch]

Gothic bai m., ba n., Gen. (*baddjē) bajōÞs [vowel stretch]

Old Saxon bē thie [vowel stretch]

Old English bā, Þā [vowel stretch]

English both [vowel stretch]

Old High German beide, bēde [vowel stretch]

Old Norse bāðer, Gen. beggja ` both ' [vowel stretch]

= Gothic *baddjē < bai̯i̯ē [vowel stretch]

Tocharian A āmpi, āmpe, В ant-api.

Old Bulgarian obъ

Latin ob `with acc., in front of, before; in return for; because of, on account of')

References: WP. I 54 f., WH. I 36 f., Feist 74 a, 88, Pedersen Tocharisch 82.

Page(s): 34-35


Root / lemma: ames- or omes-

Meaning: `blackbird'

Note: (: mes- : ams- or *oms-)?

Material:

Old High German amusla, amsala

Old English ōsle ` blackbird ' [common Celtic abbreviation]

Latin (*mesula) merula ` a blackbird; a fish, the sea-carp '

Welsh mwyalch [vowel stretch]

Old Cornish moelh [vowel stretch]

Breton moualc'h `blackbird' [vowel stretch]

difficult suppositions about Irish smōl, smōlach `thrush').

Maybe through metathesis Welsh mwyalchen `blackbird' = alb. mëllenjë `blackbird'

Note:

Common alb. Germanic Celtic plural -n = -m suffix as in mjellmë ` swan, swans ', delme ` sheep ', djelm ` boys ', zjarm ` fire, fires ', shqiponjë ` eagle, eagles '.

Old High German *meisa

Old English māse

Old Icelandic meisingr ` titmouse '.

Norwegian Dialectal meis ` thin, frail person ', meiseleg ` thin and weak '

West Flemish mijzen ` crumble ', mejzel ` a little bit, tiny bits '

References: WP. I 53 f., WH. II 77 f.

Page(s): 35-36


Root / lemma: amǝ-

Meaning: ` move forward energetically '

See also: see below omǝ-.

Page(s): 36


Root / lemma: am-1, mē-

Meaning: `to grab'

Material:

Old Indic ámatram n. ` vessel, jug, big drinking bowl '

Armenian aman `vessel'

Latin ampla (*am-lā) ` handle, handhold ', amplus (*am-los) ` extensive, far, spacious, considerabe '.

References: WP. I 52 f., WH. I 41 f.

See also: S. under mē-1.

Page(s): 35


Root / lemma: am-2, mē-

Meaning: ` mow '

See also: see below mē-2 ds.

Page(s): 35


Root / lemma: andher-, n̥dher-

Meaning: `stem, spike'

Material:

Only Greek: ἀθήρ ` an ear of corn ', ἀνθέριξ ` stalk point, stalk ', ἀνθέρικος ` stalk, stem of a plant ', ἀνθερεών ` chin ' as ` bearded, shaggy place ', ἀνθρίσκος ` the common chervil ', named after his prickly fruit, ἀνθρήνη, ἀνθρηδών ` wasp, forest bee ', word outcome after τενθρήνη ` corneous '; τανθρηδών ` wasp ' (here maybe ἄνθρωπος from  *ἄνθρο-ωπος ` with bearded face = man ', then ` man, person ', Güntert Heidelberg. SB. 1915, Abh. X?; compare also Schwyzer Gr. Gr. I 4264. 

After Kretschmer Gl. 28, 246 from *ανδρ-ὡπός, the rough breathing of ὁράω etc figurative?); from also ἀθάρη (*ἀθαρFᾱ), ἀθήρᾱ ` wheat gruel, spelt miller ' (from Plin. n. h. 22, 121 however identified as ägypt. word)? 

References: WP. I 45.

Page(s): 41


Root / lemma: andh-, anedh-

Meaning: `to grow, bloom, blossom, young woman, young cow '

Material:

Old Indic ándhaḥ n. ` Soma plants '

Armenian and ` field '

gr. ἄνθος n. ` flower, bloom ', ἀνθέω ` blossoms ', ἄνθηρός (*-es-ro-) ` blossoming '

alb. ënde (*andhōn) ` blossom, flower ', ë̄ndem ` be blossomed ' (ë from present *ë̄ from *andhō)

Tocharian A ānt, В ānte ` open space, area '. 

Middle Irish ainder, aindir ` young woman '

Welsh anner ` young cow ', Pl. anneirod, (common Celtic -ns-, -nt- > -nn-)

Old Welsh enderic ` a bull-calf; also of the young of other animals '

Welsh enderig ` bull, ox '

Breton ounner (Trég. annouar, Vannes an̄noér) ` heifer, young cow '

French (l)andier m. ` fire goat, Aries ', also `poppy' (= ` young girl ', compare Italian madona, fantina `poppy')

Basque andere `woman'

iber. FN Andere, Anderca, MN Anderus; maybe Celtic Origin? (*andero- ` blossoming, young '?).

According to Schwyzer Gr. Gr. I 339 here gr. ἀν-ήνοθε ` came out, bubbled out; ', ἐπεν-ήνοθε ` reside on top of ', κατεν-ήνοθε ' canopied, covered ', etc.

In spite of the a little bit divergent meaning probably also here with zero grade *n̥dh:

Old Indic ádhvan m. = Avestan advan m. ` way, road ', for what Old Indic adhvará-ḥ ̣ ` religious action (*Soma-) sacrifice, ceremony ' (originally ' course of action, way' - ` ceremonious way ') from *n̥dhu̯ero-

probably also with suffix vowel gradation (*n̥dhuro-) Icelandic ǫndurr m. ` a kind of snow shoe '.

With -r- suffix:

Maybe alb. Geg andra, Tosc ëndërr ` dream, hallucination of Soma plant? ' see below.

References: WP. I 45, 67, P. Benoit ZrPh. 44, 3 ff., 69 ff.

See also: Here belongs probably: andher-, n̥dher-. 

Page(s): 40-41


Root / lemma: andho-

Meaning: `blind, dark'

Material: Old Indic andhá-

Avestan anda- ` blind, dark '

gall. andabata m. ` a gladiator who fought with a helmet without openings ' (to Celtic loanword Latin battuō ` to beat, knock ').

References: WP. I 182, WH. I 46.

Page(s): 41


Root / lemma: an(ǝ)-3

Meaning: `to breathe'

Material:

Old Indic ániti `breathes' (also thematically ánati), ánila-ḥ ̣ `breath, breeze, wind', āná-ḥ (maybe `breath' or ` mouth, nose ', āna-nam ` mouth, muzzle, face ' with Indic Vr̥ddhi; `mouth' as `breath, the breathing '); prāṇiti `breathes'

Maybe alb. Geg (*hona) huna, Tosc hunda ` nose ' = Old Indic āná-ḥ (maybe `breath' or ` mouth, nose ' (common alb. -o- > -u- shift) conservative h3 laryngeal similar to laryngeal hidhur ` bitter ' see below.

Avestan ā̊ntya, parā̊ntya ` of the inhaling and exhaling ' (*anti- ` breathing ' with ā and parā; see Bartholomae IF. 7, 59; about ainiti- `mildness' see, however, Old Iranian Wb. 125 f.)

Gr. ἄνεμος ` breath, wind ', ἀνήνεμος (with stretch in the compound), νήνεμος ` windless, calm ', ἠvεμόεις ` rich in wind ' (ἠ- metrical stretch), ἀνεμώλιος (` windy ', i.e.:) ` trifling, in vain ' (dissimilated from ἀνεμώνιος, see last Bechtel Lexil. 44, also 226, about that probably from *μετ-ανεμώvιoς by extreme dissimilation abbreviated ones μεταμώνιος ` in vain, without success '); different Risch 113; compare Frisk Indog. 15; ἄνται ἄνεμοι ἀντάς πνοιάς Hes. are to change in ἀῆται, ἀήτας. Maybe here νεᾱνίᾱς ` youth ' as νεFο-αν- ` new wheeze ', after Schwyzer Gr. Gr. I 4263; also ἄσθμα ` breathlessness, suffocation ', aaO. 337. 

Latin animus ` mind; intellect; soul; feelings; heart; spirit| courage| character| pride; air ', anima ` soul| spirit| vital principle; life; breathing; wind| breeze; air (element) ' from it animal ` animal| living thing/offspring; creature| beast| brute; insect '

Oscan anamúm ` air, a current of air, breeze, breath, wind '

Latin hālō, - āre `breathe, smell' (Denominative *an-slo-; with phoney h, the sound value described here attained and also penetrated in an(h)-ēlāre; about latter see *an 4).

Old Irish anāl, Welsh anadl `breath'

Middle Breton alazn (metathesis)

Modern Breton holan (*anǝ-tlo-)

Middle Welsh eneit, Modern Welsh enaid `soul' (*anǝ-tī-)

abrit. PN Anate-mōros ` warmhearted, bighearted ';

Old Irish animm

nir. anam `soul', Gen. anman (stem *ana-mon; the i- color of the Nom. sg. after neutr. -men-stem s. Pedersen KG. II 61; to the intersection with Latin anima f. `breath, wind, Old Irish Transf., the breath of life, vital principle, soul' see Pokorny ZfcPh. 10 69 f.)

Cornish eneff, Middle Breton eneff (Pl. anaffon)

Modern Breton anaoun `soul' (umlauted Cornish and Breton forms probably loanword from Latin, see Vendryès De hib. voc. 112 f., Pedersen KG. I 170, II 111)

Old Irish osnad `sighs' (uss-anad), further (`catch one's breath = rest, relax ') anaid ` remains, rests, stops ', con-osna ` desist, cease ' (com-uss-an-) etc. (see Pedersen KG. II 455 f., 672)

Middle Welsh anant Pl. ` bards, poets ', cyn-an `word, praise '

Gothic uz-anan (preterit uzōn) `exhale'

with t-formant:

Old Norse ǫnd, g. andar f. `breath, breath of life, life, soul '

= gr. ἄνται

g. anda, -aða ` breathe, gasp '

= Old English ōðian `puff strongly'

Old Norse andi m. `breath, mind, soul'

Old Frisian omma (*an-ma) `breath'

Old English oroð (*ŭz-anÞ-) `breath'

Old High German unst

Old Icelandic Old English yst f. `storm' from *n̥-sti-; 

maybe alb. anda `taste, smell, pleasure' [common alb. n > nd] : Old Norse anda, -aða `breathe, gasp'.

    ---------------------

Old Saxon ando

Old English anða, anoða `excitement, rage, sorrow'

Old High German anado, ando, anto `annoyance, rage'

Middle High German ande `feeling of insult'

Old High German anadōn, antōn

Middle High German anden `let out one's rage'

Modern High German ahnden `avenge' under a mid definition `gasp before excitement' (Kluge s. v., -Falk-Torp 5 and 1428 under aand; Schröder Аbl. 9). About second a from Old High German anado, Old English anoða see Specht Phil. Stud. Voretzsch 36. 

    -----------------------

Vowel stretch: (*u̯oni̯ā):

Old Church Slavic vonja (*ani̯ā) `smell' (vonjati ` scent, smell ')

(*ǫchati) `smell' in Old Russian uchati etc. (-ch- perhaps imitation from duchati, thus without historical connection of -s- from Latin hālāre `breathe, emit vapor, be fragrant' from *an-slo-);

Maybe nasalized alb. (*unhati) nuhat, nuhas `scent, smell', huna, hunda ` nose'.

alb. Geg âj, Tosc ēnj `I swell, impregnate ', Geg âjun `conceited, puffed' kënjem, gnem `incense' (*kɛ-(a)nemo- Jokl Stud. 37); (Clearly the initial meaning in alb. Geg âj, Tosc ēnj `I swell, impregnate' was `puff with air'.)

Tocharian AB āñm- `life, mind', В āñme `intention', A āñcām (* āntemo-) `existence, living, mind' (K. Schneider IF. 57, 203, Pedersen Tocharian 48); also В onolme, wnolme `living being'?

Armenian holm `wind'

Old Indic ātmán `soul' rather to Old High German ātum `breath', see ēt-men.

Root points beside to two-syllable forms, like Old Indic ani-ti, ani-laḥ, Celtic*ana-tlo- etc, and such like ἄνε-μος, also forms of the monosyllabic word roots, thus Latin *an-slo- > hālō, Old Norse ǫnd (etc).

References: WP. I 56 ff., WH. I 49 f., Feist 538.

See also: ansu-, antro-.

Page(s): 38-39


Root / lemma: anǝt- [nasalized *haanta] vowel stretch

Meaning: `duck'

Material:

Old Indic ātí-ḥ ātī f. ` water bird ' (or to Old Icelandic ǣðr, New Swedish åda f. ` eider duck ' from Germanic *ādī- ?);

gr. νῆσσα, Boeotian νᾶσσα (*νᾱτι̯ᾱ Old Indic ātí-ḥ) ` duck ';

Maybe alb. rosa : Rumanian raþã ` duck '

Latin anas f. (Akk. anatem and anitem: G. Pl. also-tium) `duck'

Germanic *anud- and *anid in:

Old High German enit, anut, NPl. enti

Old Saxon anad

Old English æned

Old Icelandic ǫnd

Modern High German 'Duck'; Balto-Slavic * ānt- from *anǝt- in:

Lithuanian ántis

Old Prussian antis

proto Slavic *ǫty, Serbian ȕtva

Old Russian utovь (Akk.)

Ukrainian utjá ` duck'

Latin anatīna (scil. caro) `duck's meat'

Lithuanian antíena ds.

Note:

Sicilian caro `duck's meat' derived from Celtic abbreviation of French canard, Wallon canard, Wolof kanara ` duck'

In occidental Romance languages and Albanian the old laryngeal h2- became initial k-:

The Celtic cognate was borrowed in Slavic languages (*canad-ka) with -ka suffix:

Czech kachna : Slovak kaèica; kaèka : Ukrainian качка kachka : Yiddish katshke : Polish kaczka `duck'.

The old laryngeal h2- was preserved in proper Celtic derivatives:

Catalan ànec, Galician ánade, Spanish ánade, Basque ahate, Breton houad, Cornish hos, Welsh hwyad-en; chwad-an; hwyad, Valencian anet.

Swedish anka >  Finnish ankka `duck' are related to:

Proto-Turkic: *Ăŋ(k)ɨt

Meaning: wild duck

Old Turkic: aŋɨt (OUygh.)

Karakhanid: aŋɨt (MK)

Turkish: angut 'огарь', ankɨt (dial.)

Middle Turkic: anqud (Sngl)

Uzbek: anɣirt 'red duck'

Sary-Yughur: aŋɨt

Azerbaidzhan: anGut-boGaz 'длинношеий'

Turkmen: aŋk 'red duck'

Khakassian: āt

Karaim: anqɨt, ankit 'ostrich, vulture, dragon'

Kumyk: haŋqut

References: WP. I 60, WH. I 44, Trautmann 10.

Page(s): 41-42


Root / lemma: anĝhen-

Meaning: `smell, odour; person'

Material:

Armenian anjn (for older *anj), Gen. anjin ` soul, being, person '

= Old Norse angi m. ` odour, smell '.

References: Lidén Arm. Stud. 38 f., WP. I 58, Meillet Esquisse 77 ff.

Page(s): 43


Root / lemma: anĝh- (*ḫenĝh-)

Meaning: `narrow, *press'

Material:

Verbal: Avestan ązaŋhē `to press', lengthened grade Avestan ny-āzata ` she squeezes herself into her corset ', ny-āzayǝn ` to wedge oneself in ' (with ā = ă; ved. ahēma possibly ` let us arm = gird on the sword ' is remote to the meaning; anāha RV. 8, 46, 5 is unclear)

gr. ἄγχω ` tie up, strangle '

Latin angō ` to press tightly; of the throat, to strangle, throttle; in gen., to hurt, distress; of the mind, to torment, make anxious ';

Vowel stretch: (*u̯ǫziti, u̯ęzati)

Old Church Slavic as i- verb ǫžǫ, ǫziti ` restrain '; in addition with zero grade very probable Old Church Slavic vęžǫ, vęzati ` bind '

anĝhú-s ` narrow ':

Old Indic only in aṁhu-bhēdī f. ` narrow lacuna ' and in the Abl. Sg. n. aṁhōḥ ` crowdedness, quality of tightly packed together, affliction ' (derivative aṁhurá- ` pressed, unhappy ')

gr. in ἀμφήν (see below)

Latin in angiportus (*angu-portus) ` narrow alley, a narrow street ';

Gothic aggwus ` narrow ' [vowel stretch ] (at first from *aggus, as manwus from *manus; w comes from the oblique cases)

Old Norse ǫngr, øngr

Old English enge

Old Saxon engi

Old High German angi, engi ` narrow '

Middle High German bange Adv. (bi + Adv. ango)

Modern High German bange

furthur derivatives with g:

Armenian anjuk ` narrow ', with k Old Church Slavic ǫzъ-kъ ` narrow ' (common Slavic Baltic -k-, -g- suffix)

Welsh e(h)ang (*eks-angu-, Indo Germanic *n̥ĝhu-) ` far, wide, extensive '

Middle Welsh eingyaw ` be restricted, be contained in ... '

Old Irish cumcae (*kom-ingi̯ā) gl. ` compression of the throat, suffocation; of the mind, distress, anguish, trouble ', fairsing ` far, wide ' (*for-eks-ingi-), cumung (*kom-ingu-, Indo Germanic *n̥ĝhu-) ` narrow ', ing f. (*n̥ĝhī) ` crowdedness, affliction '

from *kom-angi̯o- :

Welsh cyfyng, in this way yng (also ing, Morris-Jones, Welsh Gr. 110) ` narrow '

Middle Breton encq (*angi̯o-) ` narrow '.

Maybe alb. eng `deaf and dumb (*narrowed)'

anĝhos-, anĝhes ` oppression, affliction, crowdedness ':

Old Indic áṁhas- n. ` fear, distress, need ' (as well as aṁhatí-ḥ f.)

Avestan ązah- ` badgering, need, captivity ', ązō-jata ` killed by strangulation '

Latin angor m. ` compression of the throat, suffocation; of the mind, distress, anguish, trouble ', angus-tus ` narrow ' (from *anghos-to-s); angustiae ` narrowness; hence, of space, a strait, narrow place; 'spiritus', shortness of breath; of time, shortness; of supplies, shortness, poverty; of circumstances, difficulty, distress; of disposition, narrow-mindedness; of reasoning, subtlety ';

maybe zero grade in alb. (*ngus-tus) ngushtë `narrow'.

Old Norse angr m. ` annoyance, loss, pity, affliction, frustration '

Old Frisian angost

Old High German angust

Modern High German Angst (from *anghos-ti- changing the vowel after *anghu-)

Old Church Slavic ǫzostъ ` restriction, constriction, limitation, narrowing ';

Lithuanian añkštas ` narrow ' (k- insertion, not guttural change) cannot stand for *anž[a]s-tas or *anž-tas.

Words for ` nape ' as ` the narrowest place between head and trunk ' ( the idea also plays a role ` where one strangles one ' in light of this?):

gr. Aeolic ἄμφην, αὔφην ` nape ' (after Schulze GGA. 1897, 909 A. 1, as *αγχF-ήν substantivization of u-Adj. *anĝhú-s by means of forms -en-; 

about αὐχήν see also Schwyzer Gr. Gr. I 296), Gothic hals-agga `nape'

Vowel stretch:

Ukrainian vjazy Pl. `neck'

Czech vaz ` neck, nape ' (to vęzati see above)

Old Prussian (as Slavic loanword) winsus ` neck '

also Armenian viz ` neck, throat, cervix '

Note:

Root / lemma: augh-, ugh- : nape derived from Root / lemma: anĝh-: `narrow, *press'

Other formations: gr. ἀγχόνη ` cord, choking, strangling '

Latin angina ` the quinsy, as suffocating '

Gr. ἀγκτήρ m. ` braces, bandage ', ἄγχι, ἀγχοῦ, ἀγχόθι ` close to '

(compare French près ` close to, near ': Latin pressus `a pressing, pressure'), compounds ἀ̃σσον ` nearer, very near ' (*ἄγχι̯ον; ἄσσον hence has changed after μάσσων = *μακι̯ων, Osthoff MU. 6, 60 ff.)

Breton concoez ` geode ' (*kom-angeid-; compare also dial. añcoe ` uvula in the throat '; Ernault RC. 7, 314; 19, 314 ff.)

Old Church Slavic ǫzota ` narrowness '.

Gall. PN Octodurus absents, because Irish ochte ` narrowness, straitness ' does not exist.

Van Windekens (Lexique 5) puts here Tocharian A aṃc̨är ` weak. flimsy (?)'.

References: WP. I. 62 f., WH. I 47.

Page(s): 42-43


Root / lemma: angʷ(h)i-

Meaning: `snake, worm, *fish (*hedgehog = snake eater)'

Note: egʷhi-, ogʷhi- and eĝhi- ds.; at least two etymological different, but early the crossed kinship whose relations still are often unclear.

Note:

Root / lemma: angʷ(h)i- : `snake, worm, *fish' derived from an extended Root / lemma: anĝh- (*henĝh-): `narrow, *press'

Material: Latin anguis

= Lithuanian angìs (f.)

Old Prussian angis ` serpent, snake '

Vowel stretch:

Latvian ùodze f. ` snake '

Old Church Slavic *ǫžь

Russian už

poln. wąž ` snake '

Armenian auj (Gen. -i) ` snake ' (Meillet Esquisse 154, Dumézil BSL. 39, 100)

Middle Irish esc-ung ` eel ' (*`water snake ', esc ` water ' + *angʷhō)

Welsh llys-yw-en, Pl. -yw-od ds. (Fick II4 15; brit. zero grade from ŋg before u̯ see Pedersen KG. I 107).

In addition with zero grade and voiced-nonaspirated (the latter could be in itself also in the Latin and Balto-Slavic):

Old High German unc ` snake, adder '

gr. (illyr). ἄβεις ἔχεις Hes. (*n̥gʷi-). Note: common Illyrian gʷ- > b-.

To these forms with voiced-nonaspirated at first is ἴμβηρις ἔγχελυς, Mεθuμναῖoι Hes. (*engʷ-ēri-: to ι compare Solmsen Beitr. 1215), where because of r- suffixes are to be connected Balto-Slavic *anguria- in:

Slavic *ǫgorь m.

Russian ug(o)rь

poln. węgorz

Czech úhoř

Serbian ȕgor

sloven. ogǫ́r ` eel '

Lithuanian ungurỹs ds. 

(assimilation from *angurỹs, compare Finnish ankerias)

Old Prussian angurgis ` eel ' (Church Slavic ągulja, jęgulja ` eel' probably from Latin). Hirt IF. 22, 67 connects these gr. and Balto-Slavic eel names to an independent equation (nevertheless, compare the r-suffix of Old High German angar etc, see below). 

Another Indo Germanic equation for ` eel ' is perhaps:

gr. ἔγχελῦς f.

Latin anguilla (see esp. W. Meyer KZ. 28, 163, Johansson KZ. 30, 425, J. Schmidt KZ. 32, 369, Osthoff IF. 4, 270, 292, Hirt IF. 22, 67, Indo Germanic 619 f.)

although the details are still unclear (in the Gr. *ἀγχέλυος assimilated etc. to ἐγχέλυος, or ε and the pure gutural through the influence from ἔχις; in Latin-illa instead of-ella after the fluctuation in real diminutive under determining influence i  of anguis?).

With r- suffix:

Gr. ἴμβηρις ` eel'

Maybe in -dz- > gj ending stem:

Maybe from Greek Illyrian ἔγχελυς ` eel ' > alb. ngjalë ` eel ' [common Albanian Slavic γχ- > dz-] Illyrian TN Encheleae ` snake men? ' : Hungarian angolna `eel' [from native Illyrian TN Paeones].

In the meaning ` worm, maggot ' and with r-suffix (compare above ἴμβηρις etc) :

Old High German angar ` grain maggot' ' engirinc ` larva '

Modern High German Engerling

Lithuanian ankštiraĩ̃ ` maggots, cock chafer grubs, grubs ' (and similar forms, see Trautmann Old Prussian 301)

Latvian anksteri ` maggots, cock chafer grubs '

Old Prussian anxdris (i.e. anxtris) `adder'

Russian ug(o)rь ` blister, raised bubble on the skin that is filled with pus, fin ' (also ` eel', see above)

poln. wągry ` blister, raised bubble on the skin '

Without nasal formants:

Gr. ἔχις m. (f.) `snake', ἔχιδνα ds. (for *ἐχίδνια, Specht Dekl. 377)

Old High German egala ` leech, bloodsucking worm '

Danish Norwegian igle ` a parasite sheet worm in the viscera of the animals and in the skin and the branchia of the fish '.

Moreover gr. ἐχῖνος

Old High German Old English igil

Indo Germanic *eĝhinos

Modern High German Igel, actually ` snake eater '

Lithuanian ežỹs

Church Slavic ježь ` hedgehog (snake eater) '.

Armenian iž ` snake, viper ' can be put as *ēgʷhis to ὄφις (Meillet Esquisse 75)

gr. ὄφις ` snake ' (*ogʷhis)

Welsh euod (*ogʷh-) ` sheep worms ' (common alb. Celtic gʷ- > d-)

Old Indic áhi-, Avestan aži- ` snake '. 

It is uncertain apposition from Old Saxon egithassa

Middle Low German egidesse

Old English (corrupted) āÞexe

Old High German egidehsa

Modern High German Eidechse with ewi-, egi-, Indo Germanic *ogʷhi- = Gr. ὄφις (Zupitza gutturals 99 after Kluge; Falk-Torp under øgle) + Germanic *Þahsiō, Old High German *dehsa ` spindle, newel '. 

Whether in this variety so order is to be brought that *aŋgʷhi- and *eghi-, *oghi- (ĝh) an intersection form would have caused *egʷhi-, *ogʷhi- , remains undecided. Taboo images have also probably helped in it.

References: WP. I 63 ff.. WH. I 48, Specht KZ. 64, 13; 66, 56 f., Havers Sprachtabu 44 f.

Page(s): 43-45


Root / lemma: ank-1

Meaning: `need, necessity'

Material:

Maybe alb. Geg hek, Tosc heq `suffer'.

Gr. ἀνάγκη ` necessity, compulsion ' (normally as reduplicated respectably), Ionian ἀναγκαίη ds. (from ἀναγκαῖος ` indispensable, necessary ', ἀναγκάζω ` compelled, forced, obliged ');

Old Irish écen (éc- from *ank- or *n̥k-)

Middle Welsh anghen

Welsh angen

Cornish Breton anken `need, necessity', in Irish also `spoliation, act of violence'.

Old High German āhta ` hostile pursuit '

Modern High German Acht

Old English ōht (proto Germanic *anχtō)

Germanic EN Āctumērus (i.e. n. Āχtumēraz, 1. year A.D.Brugmann Grdr. I2382)

Irish écht (*anktu- or *n̥ktu-, *enktu-) ` manslaughter'

Hittite ḫi-in-kán, ḫé-en-kán (ḫenkan) ` death, epidemic, plague '.

References: WP. I 60. Pedersen Hittitisch 183 f., Hendriksen Unters. 28, Benveniste Origines 155.

Page(s): 45


Root / lemma: ank-2, ang-

Meaning: `to bend, bow, *flex;  wangle;  turn;  curve, snake coil, anchor'

Material:

Hittite: hink- (I)  ' sich verneigen '  (Tischler 250)

Old Indian: aṅká- m. `hook, curve ' ; áṅkas- n. `curve, bend ' , aṅkuśá- m. `hook, esp. an elephant-driver ' s hook ' ; áñcati `to bend, curve, incline ' 

Avestan: aŋku-pǝsǝmna-  ' mit Haken, Spangen sich schmückend ' , aka- m.  ' Haken, Zapfen ' , ąxnah  ' Zügel ' 

Other Iranian: MPers anèītan  ' biegen, krümmen ' 

Old Greek: aŋkṓn, -ō^nos, pl. dat. aŋkási `Ellbogen ' ; pl. áŋkoi̯nai̯ `Arme ' ; áŋkistro-n `(Angel)haken; áŋkǖra `Anker ' ; aŋkálǟ f. `gekrümmter Arm, Armvoll ' , aŋkǘlo- `gebogen, krumm ' , aŋkǘlǟ `Haken, Türangel ' 

Slavic: *ǭkotь (см. Фасмер) крюк

Baltic: *an^k-ā^ (1) f.

Germanic: *ang-en- m., *ang-ṓ f.; *ang-Vl-ō f.

Latin: ancus `qui aduncum brachium habet ' ; Rom *ancu `Ellbogen; Wegkrümmung ' , Lat pl. ancrae `convalles vel arborum intervalla ' 

Celtic: MIr ēcath `Fischhaken ' 

 

Old Indic añcati

Middle Persian ancītan

Old Indic zero grade ácati ` bent, crooked ', participle -akna- (with ā-, ny-, sam-),-akta-(with ud-, ny-) 'crooked, bent'; aŋká-ḥ m. ` bend, hook, bend between breast and hip ', áŋkas- n. ` bend, inflection, curve, crook '

= gr. τὸ ἄγκος ` valley, gulch, canyon, gorge '

Old Indic aŋkasám ` side, points '; aŋku- in aŋkūyánt- ` curvatures, bends, searching side ways ';

Avestan anku-pǝsǝmna- ` with hooks, adorning themselves with clasps '

Old Indic ankuc̨á-ḥ ` hook, fishhook, elephant's sting ', aŋkurá-ḥ ` young shoot, scion (originally germ point, crooked germ), hump, tumefaction, a heavy swell '

= gr. ἀγκύλος ` crooked '

German Angel ` fishing rod '

Old Norse ōll, āll ` cotyledon, germ, sprout, bud ' see below [common Celtic abbreviation]

Avestan Aka m. ` hook, bait ', ąxnah `rein'

gr. ἀγκών ` bow, elbow ' (D. Pl. ἀγκάσι to ἀγκή = ἀγκάλη), ἐπ-ηγκεν-ίδες ` fixed planks in the ribs of the ship ', ἄγκοινα ` all writhed, humped, curved, stooped ', ἄγκιστρον ` fishhook '; ἀγκύλος ` crooked ', ἀγκύλη ` strap, thong, brace '

= Old Norse ōl, āl ds.

Gr. ἄγκυρα ` anchor '; ἀγκάλη ` elbow, bay, all stooped '; τὸ ἄγκος (see above).

maybe Ancyra -ae f. capital of Galatia, in Asia Minor. (ancient district in central Anatolia - a Celtic, (Illyrian?) settlement).

With o:

ὄγκος ` barbed hook '

= Latin uncus ` hooked, curved; Subst. hook '

Gr ὄγκῑνος =

Latin uncīnus ` hook, barbed hook '; ungulus ` a finger-ring, a ring ', ungustus `hook-shaped stuff '

Gr. ὄγκη ɣωνία Hes.; 

Maybe from also Latin unguiculus -i m. `a finger or toe-nail', unguis -is m. `a finger or toe-nail; of animals, claw, hoof', ungula -ae f. `a hoof, claw, talon' : Rumanian unghie `nail' : alb. thua (*hungula) ` nail ' (common alb. solidification of laryngeal h3 > ho- > ku > thu-).

Sanskrit: áṅgāra-

First attestation: RV+

Part of speech: [m]

Meaning: `coal'

Proto-Indo-Iranian: Hangāra-

Cognates in other languages: Lith. anglìs [m] `coal' : Albanian (*h2ang-l-.) thëngji [m] `ash'

Sanskrit: áṅghri-

First attestation: VS+

Part of speech: [m]

Meaning: `foot'

Proto-Indo-Iranian: Hanghri- {1}

IE form: h3engwh-l-

IE meaning: foot

Cognates in other languages: Lat. unguis [m] `nail, claw'; Gr. ὄνυξ [m] `nail, claw, hoof'; alb. (*h3ono-) thua, thoi `finger nail', (*h1engwh -r-a) thembra `heel', (*h2ongwh -r-a) thunddra ` hoof'

 

Sanskrit: aṅgúri-

First attestation: AV

Part of speech: [f]

Meaning: `finger, toe'

Proto-Indo-Iranian: Hanguri-

Other forms in Indo-Aryan: sv-aṅgurí- [adj] `with beautiful fingers' (RV); aṅgúli- [f] `finger' (VS+); daśāṅgulá- [n] `length of ten fingers' (RV)

Page in EWAia: 49

See also: aṅguṣṭhá-; áṅga-

Avestan: YAv. zairimiiaŋura- [m] `turtle, i.e. whose toes are in a house (?)' ( V 13.6)

Ossetic: ængwylʒ / ængulʒæ [m] `finger'

IE form: h2eng-ul-

IE meaning: joint?

Certainty: +

Page in Pokorny: 46

Cognates in other languages: Lat. angulus `corner, angle' [m] (< *h2eng-ulo-); OHG enchil [m] `ankle, joint' (< PGm. *ankuli-)

 

Sanskrit: aṅguṣṭhá-

First attestation: ŚB+

Part of speech: [m]

Meaning: `thumb'

Proto-Indo-Iranian: HanguštHa-

Page in EWAia: 49

See also: aṅgúri-

Avestan: YAv. aṇgušta- [m] `toe'

Khotanese: haṃguṣṭa- `finger'

IE form: h2engu- {1}

Cognates in other languages: Lat. ungustus `crooked stick' (Paul. ex Fest.) ?

Notes: {1} [AL] *HanguštHa- seems to be derived from the word for `finger', but its formation is unclear.

 

Latin ancus `somebody having a crooked arm', ancrae ` an enclosed valley, valley, gorge' (` curve, canyon, a bay; an inlet ' as τό ἄγκος = Germanic *angra-);

Old Irish ēcath ` fish hook '

= Welsh anghad ` clutch, hand ' (to craf-anc ` claw ') from *aŋkato-

= Old Church Slavic ǫkotь ` hook ';

gallorom. ancorago, ancora(v)us from *anko-rākos ` Rhine salmon, hook salmon '

schwd. Anke ` Lake of Constance trout '

(gall. *anko- ` curved, hooky ' and *rāko- ` in front ' from *prōko-, Welsh rhag ` before ');

Old High German ango, angul ` fish hook, sting '

Old Icelandic angi

Old English onga ` point, sting ' (*aŋkón-)

about Gothic halsagga ` cervical bend, nape ' see rather anĝh-

*angra (= Latin *ancrae) in Old Norse angr ` bay, curve ' (in local names like Harðangr),

Maybe zero grade alb. (*ingul) ngul `jab, stick, hook'

Old High German angar

Modern High German Anger (Germanic VN Angrivarii)

Old Icelandic eng (*angiō-) ` grassland, meadow '

Old High German awgul (= gr. ἀγκύ-λος, see above)

Middle High German angel `the part of  a blade that  is connected to the handle (of a sword) by a tang '

Old Norse ǫngoll ` fishhook '

Old English ongel ` a fishing-hook. Also, a rod and line '.

Maybe zero grade in alb. (*ingelos) ngec, ngel 'be stuck, be hooked' : ngul ` to jab, claw '.

Latin-Germanic VN Anglii

Old English Angel, Ongel as ` resident of the Holstein bay '

Old Icelandic PN Ǫngull

with original initial stress:

Old Norse ōll, āll ` cotyledon, germ, bud ' (*anhla-)

Old Indic aŋkurá-ḥ

Norwegian dial. ange ` germ, point, prong ' from *ankón-

Old Norse ōl, āl f. ` long strips, thongs, riems ' (*ánhulō) [common Celtic abbreviation]

Gr ἀγκύλη, or at most *anhlō, standing near gr. ἀγκάλη

Slavic jęèьmy ` barley ' as ` thistly, thorny, spiky '

Lithuanian anka f. ` noose, snare, loop ' (= gr. ὄγκη γωνία Hes.)

Old Church Slavic ǫkotь ` hook ' (see above); 

Tocharian A añcäl ` bow, arch, curve ', āṅkar- ` fangs, bulwark '; also A oṅkaläm, В oṅkolmo ` elephant '? Van Windekens Lexique 6, 13, 82. 

ang-, esp. to the name of extremities (compare Gothic liÞus ` limb, member ': *lei- ` bend '):

Old Indic áŋgam ` limb, member ', aŋgúli-ḥ, aŋgúri-ḥ f. ` finger, toe ' (thereof aŋgulīyam ` a finger-ring, a ring '), aŋguṣ̌ṭhá-ḥ ` big toe, thumb ' = Avestan angušta- m. ` toe ', Armenian ankiun, angiun ` angle ' and añjalí-ḥ m. `two cupped hands held together'; 

Maybe alb. glisht, gisht : Persian: انگشت (angosht) : Hindi: उंगली (u.nglī) f : Urdu: اُنگلی (u.nglī) f ` finger '.

Note:

alb. gli-sht ` finger '- similar ending formation to Old Church Slavic prъstъ `finger' see Root / lemma: per-2 : to go over; over

gr. ἄγγος n. ` bucket, bowl ', ἀγγεῖον (*αγγεσ-ιον) ` vessel ', actually ` twisted vessel '; 

Middle Irish aigen ` frying pan ' is dial. additional form of *aingen ds.; 

Old High German ancha, enka f. ` neck ' and ` thigh, osseous tube, bone tube ' (*ankiōn-)

Old Norse ekkja ` ankle, heel '

Diminutive Old High German anchal, enchil (reinterpreted anklão m., anchala, enchila f.

Middle High German Middle Low German enkel

Old Frisian onkel, onklēu

Modern High German Enkel, 

Maybe in -e- grade Illyrian TN Encheleae (Enchelleaee) Illyrian TN associated with the coils of the snake, Ilirus and Kadmos.

Old English (reinterpreted) ancléow

English ankle

Old Norse ǫkkla (*ankulan-) ` ankle on the foot '

also Latin angulus (which is unrelated to Old Church Slavic ǫg(ъ)lъ ` angle, nook ') ` m. a corner, angle; nook, esp. either a quiet corner, retired spot or fig., an awkward corner, strait ' (besides with o- grade Latin ungulus, ungustus see above).

References: WP. I 60 f., WH. I 46, 49 f., Meringer WuS. 7, 9 ff.

Page(s): 45-47


Root / lemma: an-1

Meaning: `male or female ancestor'

Note: babble-word

Material:

Note:

an-: `male or female ancestor' is probably not a babble word but [common Celtic abbreviation] of Root / lemma: au̯o-s : grandfather >*aventro- = *au̯en-tro- . Common IE suffix -tro defining relatives in the family compare mo-ther, fa-ther, bro-ther, sis-ter

Armenian han `grandmother'

gr. ἀννίς μητρὸς ἤ πατρός μήτηρ Hes., compare Inschr. ἀνώ

Latin anna f. ` nursing mother '; (under the influence of common Celtic -ns-, -nt- > -nn-)

Illyrian EN ῎Ανα, ῎Αννύλα, Annaeus etc, as well as Messapic Illyrian ana = πότνια Illyrian origin (W. Schulze KZ. 43, 276 = Kl. Schr. 214, Krahe IF. 46, 183 f.)

Latin anus, -ūs `an old woman; also used like adj., old', also Anna -ae f. sister of Dido; 'Anna Perenna', an Italian goddess.

Maybe alb. Tosc aneja `mother'

Old High German ano

Middle High German ane, an, ene

Modern High German Ahn ` grandfather, great-grandfather, forefather '

Old High German ana

Middle High German ane ` grandmother, great-grandmother, ancestress '

diminutive formations are:

Old Norse Āli (*anilo) [common Celtic abbreviation]

Old English Anela

Old High German Anelo family names

Middle High German enel ` grandfather, grandson '

Old High German eninchil

Middle High German enichlīn

Modern High German Enkel (`the young ancestor')

The grandson was looked by Indo Aryans as an effigy or substitute of the grandfather; compare gr. ᾽Αντίπατρος. Against this represented view of W. Schulze KZ. 40, 409 f. = Kl. Schr. 67 f. endorsed Hermann, Nachr. d. Ges. d. Wiss. to Göttingen, Phil.-hist. Klasse 1918, 215 f.,

Bavarian enl, änl

Austrian ǣnl, ānl ` of grandfathers, grandson '

Prussian ane `old mother'

Lithuanian anýta `mother-in-law'

Hittite an-na-aš `mother'; ḫa-an-na-aš (ḫannaš) `grandmother', Lycian χñ̃na ds. (under the influence of common Celtic -ns-, -nt- > -nn-).

Armenian aner ` father of the woman '

    Probably rightly Schmidt puts{arranges} IN MY OPINION concentration camp. 47, 189 poor. aner ` father of the woman{wife} ' moreover. A similar education{formation} is like in lat. matertera 'mother's sister', cymr. ewythr 'uncle', acorn. euitor; bret. eontr (urkelt. *aventro-, see Pedersen Kelt. Gr. I 55). *anero has the original meaning{importance} ` a little bit like the forefather '.

    It is unsafe{uncertain} ahd. hevianna from which reshuffled mhd. hebamme. Because ahd.*anna 'woman{wife}' is not to be covered, Kluge11 238 origin from *hafjan (d) j ō accepts{assumes} ` the lifting ' from which the later Umdeutungen have originated. However, cf PBB. 30, 250.

 

References: WP. I 55 f., WH. I 50, Pedersen Lycian under Hittite 26, 66.

Page(s): 36-37


Root / lemma: an-2

Meaning: there, on the other side

Material:

Gr. ἄν ` probably, possibly, in any other trap ' (ἐάν from εἰ ἄν, Ionian ἤν from *ἠ ἄν, ἄν from αἰ ἄν)

Latin an ` conj.: in direct questions, or; in indirect questions, or whether ', secondarily interrogative particle, extended anne

Old Irish an-d ` here ' (common Celtic -ns-, -nt- > -nn-)

Gothic an ` then, now '

Lithuanian an-gu ` or '

Old Prussian anga-anga ` whether = or whether ' (common Baltic -g- suffix)

Maybe alb. (*ane) andej `there' : Old Irish an-d `here' [rather common alb. shift n > nd].

Thereof derived:  

ani̯os ` other ' in: 

Old Indic anyá- ` other '

Avestan anya-, ainya-

Old Persian aniya- ds. compare above S. 26. 

anteros `other' (from second) in:

Old Indic ántara-

Ossetic ändär `other'

Gothic anÞar ds.

Old Icelandic annarr `other, second', (under the influence of common Celtic -ns-, -nt- > -nn-)

Old High German andar

Old English ōÞer `other'

Old Prussian anters, antars (*antras) `other, second'

Lithuanian añtras

Latvian ùotrs beside Lithuanian añtaras

East Latvian ũtors ds.

Slavic *ǫterъ, *ǫtorъ in:

Czech úterý m. ` Tuesday '

Upper Sorbian wutory `other, second' [vowel stretch]

About Old Church Slavic vъtor-ъ `second' s. u̯i- ` asunder, apart '.

Perhaps alb. dial. jatër, jetër, alb. [ attribute të `of' + anter], tjetër `other, second' where të is the alb. attribute particle. (common alb. Slavic -j- infix).

References: WP. I 56, 67, II 337, WH. I 44, Trautmann 10/11, Debrunner REtlE. 3, 1 ff.

Page(s): 37-38


Root / lemma: an4, anu, anō, nō

Meaning: a preposition ("along a slanted surface, etc.")

Note: (compare the summary by Brugmann Grdr. II2 2, 798 f., also about the syntactic). 

Material:

Avestan ana

Old Persian anā (Proto Aryan *ana or *anā) ` about there ' (m. Akk. or Instrumental), ` along, on ' (m. Akk.)

Avestan anu

Old Persian anuv ` after, according to; up there ' (m. Akk.), ` lengthwise, along ' (m. Locative), also preverb;

Old Indic ánu ` after (timewise m. Akk., Аbl., Gen.), after (order), after there, along, behind, according to, with regard to, against ' (m. Akk.), Adv. ` on it (auslaut-u appears to be comparable in Lesbian Thessalian ἀπύ beside Attic ἄπό. Against Wackernagels explanation from Indo Germanic *enu ` along, according to ' see WH. I 677; to-u see below ap-u); Armenian am- in am-baṙnam ham-barnam ` I raise, uplift ', ham-berem ` I endure ' maybe from -an (the h by mixture with a borrowed sound from Persian ham- ` together '; 

Ionic-Attic ἄνα, ανά ` on, upwards, along ', Doric Boeotian Arcadian Cypriot ἀν, Lesbian Thessalian Arcadian, z. Part Cypriot ὀν, isolates Arcadian Cypriot ὐν (from ὀν) ds. (the monosyllabic form appears the original and to be extended ἀνά only after κατά; compare Schwyzer Gr. Gr. I 622; it is likely according to Schwyzer Gr. Gr. I 275 ὀν originated from ἀν; Adv. ἄνω ` upward, up ';

A Latin remainder appears an-hēlō ` breathes strongly and with difficulty ' (an + *anslō)

Umbrian an-, (en `in' become synonymous and with it alternately, hence, en-tentu beside:) an-tentu `intendito ', anseriato `observatum ', anglar `oscines ' (*an-klā to clamo) etc 

Maybe here Old Irish an-dess ` from the south ' etc;

Gothic ana (m. dat. mid Akk.) ` on, in, against, because of, about '

Old Norse ā Adv. and preposition m. dat. and Akk. ` on, in ', m. dat. ` on, in, up, by ', m. Akk. ` after, up, on, against '

Old Saxon an

Old English on

Old High German aua, an [vowel stretch]

Modern High German an (*ana or *anō, *anē) preposition m. dat. and Akk. and Instrumental ` on, up, in, to, against ';

Lithuanian anóte, anót m. Gen. ` accordingly, according to '

about the first on proto Slavic *on going back to Slavic Slavic vъ(n)- ` in, on ' see Brugmann Grdr. II2 2, 828 and *en `in'. 

With zero grade of the first syllable, thus initial sound n:

Lithuanian nuõ m. Gen. ` from down, from away ' (these where from meaning only from the connection with the ablative originated anew), as a Nominal prefix nuo-, as a Verbal prefix nu- (proklit. abbreviation as in pri- beside priẽ), let. nùo m. Gen. ` from', as prefix nuo-;

Old Prussian no, na m. Akk. ` on (where), against, about there ', as prefix ` after; from away ' (see also BezzenbergerKZ. 44, 304);

Old Church Slavic na m. Akk. and Locative ` on there; up, on, in ' (in addition after prě : prě-dъ neologism na-dъ ` upside, above, about ' m. Akk. and Instrumental and preverb);

Old Indic nā- perhaps in nādhitá ` pressed ', see below nā- ` help '

Lithuanian -na, -n ` in (direction where) ', postal position with verbs of the movement

Avestan na-zdyah-

Old Indic nḗdīyas- ` closer '(' * moved near '); root sed- ` sit ';

Gothic nēƕ

Old High German nāh Adv. ` near' as ` looking near, turned near ' (with root oq ʷ- as 2nd part); see Brugmann Grdr. II2 2, 798 f., where also about the ambiguous Old Indic ádhi ` about, on', Old Persian adiy `in' (*-n̥dhi or *edhi, *odhi?).

maybe alb. (*nāh) nga `from' [common alb. Baltic -g suffix]

Gothic anaks adv. ` suddenly, straight away '

Old Bulgarian naglъ ` suddenly, abruptly ' (?), s. Feist 42. 

References: WP. I 58 f., WH. I 43 f., 49, 677, Feist 41 a, 373, Trautmann 200.

Page(s): 39-40


Root / lemma: ansā, ansi-

Meaning: noose, snare

Material:

Latin ānsa ` clutch, handle, a handle; (hence), occasion, opportunity ', ānsae crepidae ` the eyelets on the straps of the shoe soles through which the shoelaces were pulled '

= Lithuanian ąsà f. (Akk. ą̃są) ` pot handle, loop with the knot apron '

Latin ansātus ` having/provided with handle/handles; equipped with a thong for throwing '

= Lithuanian ąsótas ` (furnished with or having a handle) with a handle '

Latvian uosa ` handle, loop, eyelet '

i-stem:

Old Prussian ansis ` hook, pot hanger, kettle hanger '

Latvian ùoss (Akk. ùosi) ` handle ' [common Celtic abbreviation]

Maybe alb. (*ues) vesh ` handle, ear ' [common Celtic abbreviation]

Old Icelandic ǣs f. (*ansjō) ` hole in the upper edge of the shoe leather for pulling through of the straps ' [common Celtic abbreviation]

= Middle Low German ȫse f. `ring-shaped handle, loop' [common Celtic abbreviation]

Late Middle High German Modern High German Öse [common Celtic abbreviation]

West Germanic word to Ohr `ear' = alb. veshi (*uesi) `ear' [common Celtic abbreviation]

Middle Irish ē(i)si Pl. ` rein ' [common Celtic abbreviation]

gr. ἡνία, Doric ᾱνία ds. (*ἀvσιᾱ) [common Celtic abbreviation]

Maybe truncated alb. (*enha) ena `pot (*pot handle)' [common alb. -s- > -h-].

References: WP. I 68, WH. I 51, Trautmann 10.

Page(s): 48


Root / lemma: ansu-, n̥su-

Meaning: ghost, demon

Note:

Root / lemma: ansu-, n̥su- (*ḫenku-r-): ghost, demon, derived from Root / lemma: ank-2, ang- : `to bend, bow, *flex;  wangle;  turn;  curve, snake coil, anchor'.

Material:

Note:

Hitt has-(II, I) ' testify, bear ', hassa-' grandson, granddaughter '; h.l. has (a) - 'generate{produce}', hasmi-'progeny'; Lyd. eśa-'grandson'; Lyk. B qzze, qezm̃mi, ẋzzãta ̃ (Shevoroshkin), Lyk. A qehn ̃ 'progeny'. 'Grandson{grandchildren}' in HL may be a result of contamination: cf. Hitt. of hammasa-' small{little} child ', Luw. hamsa-, h.l. hamasa-'grandson'

 

Hittite: hassu- c.  ' king' , h.l. hasusara-  ' queen

 

Old Indic ásu-

Avestan aŋhu- ` breath of life, breath, life, spirit, world ', ásu-ra-

Avestan ahura- ` ruler, lord ' (*n̥su-)

Venetic ahsu- (= āsu-) ` cult effigy, cult figure '

= Germanic *ansuz ` god, ace '

Old Icelandic āss

Runic a[n]suR

Old English ōs ` ace '

Gothic-Latin anses ` demigods '.

Note:

The inanimate suffix -ur- : Old Indic ásu-ra-, Avestan ahura- ` ruler, lord ' : Ἰλλῠριοί , οἱ, Illyrians,  Ἰλλυρία , ἡ, Illyria, also Ἰλλυρίς , ἡ, Adj. Ἰλλυρικός , ή, όν, Illyrian: -κή, the region or province of Illyria, Ἰλλυρίζω , speak the Illyrian language,  Ἰλλυρία:--hence Adv. Ἰλλυριστί.

References: H. Güntert Der Aryan Weltkönig 102, Feist 52 b.

See also: Perhaps to an(ǝ)- ` breathe '.

Page(s): 48


Root / lemma: ans-

Meaning: favourable

Material:

Gothic ansts f.

Old High German anst, (zero grade) unst

Middle High German gunst from *ge-unst

Old English ēst ` favour, mercy '

Old Norse ōst, ǭst ` favour, love '

Old High German abanst, abunst

Old Saxon avunst

Old English æfest `distrust, resentment, disfavor '

Middle High German gund m. ` favour '

Old Norse ǫf-und f. ` disfavor '

preterit present Old High German an, unnum (Infinitive unnan, preterit onsta, onda) ` grant ' (gi-unnan) [un-nu-m from *unz-nu-m-]

Old Saxon Old English unnan ` grant, concede, wish '

Old Norse unna (ann, unnom, preterit unnan from *unÞa) ` love, grant, concede '. is an old present the neu-, nu- class, wherefore the new Sg. ann. 

(under the influence of common Celtic -ns-, -nt- > -nn-) whose root beginning as Germanic an-, un-, has in ansts the suffix compound -s-ti- (see Brugmann Grdr. II2 2, 437), while Middle High German gund, Old Norse ǫfund contained -ti-. 

However, is because of basic Germanic *anst(s) root probably as Germanic ans-, uns- to begin (Kluge ZfdtWtf. 9, 317, Brugmann Grdr. II2 3, 332),  unnum consequently originated from *unz-num (Indo Germanic *n̥s-nu-me), whereupon then Sg. ann, and new weak preterit *un-Þa (Old High German onda, Old Norse unna) beside Old High German onsta, Old Saxon gi-onsta; then also Middle High German gund, Old Norse ǫfund (suffix-ti-) new creations have become after s- part to unnum, unnan.

Also gr. προσ-ηνής `friendly', ἀπ-ηνής ` unkind, hard ' (: ab-unst) is the most likely = *προσ-, ἀπ-ανσής (see Brugmann aaO.).

In divergent formal judgement Bechtel Lexil covers. 49 gr. - ᾱνής on neutr. Subst. *ănos whose suffixale zero grade lies as a basis Germanic *an-s-ti-.

References: WP. I 68, Feist 53.

Page(s): 47


Root / lemma: antro-m

Meaning: cave, hole

Material:

Hittite: hari- c.  ' Tal '  (Tischler 172-173)

Armenian: ayr  ' Spelunke, Grotte ' 

Baltic: *ar-mō̃ (-men-) c.

 

Armenian ayr, Gen. Pl. ayric ` cave, hole ', gr. ἄντρον ds. 

References: WP. I 561, Schwyzer Mel. Boisacq II 2341, KZ. 68, 222, Gr. Gr. I 532, Pisani KZ. 68, 161 f.

See also: Perhaps to an(ǝ)-` breathe ', as originally ` vent, air vent '.

Page(s): 50


Root / lemma: ant-s

Meaning: forward, before, outer side

Material: Old Indic ánta-ḥ ` end, border, edge ' (therefrom antya-ḥ ` the last ');

Alb. (*ánta) ana `side, end'.

gr. Gen. Sg. κάταντες (= κατ' ἀντες) ` down the forefront ', Dative-Locative ἀντί (Schwyzer Gr. Gr. I 5486, 6225), Akk. εἰσ-άντα ` in the face ' (*ant-ṃ), ἔν-αντα, ἄν-αντα, κάτ-αντα etc (W. Schulze, Kl. Schr. 669, Schwyzer Gr. Gr. I 632under), adverbal ἄντα ` towards, opposite ', thereafter ἀντάω ` meets '; about ἄντομαι see Schwyzer Gr. Gr. I 722 under.; about ἄντην s. Brugmann Grdr. II2 2, 687; 

Old Irish étan (*antono-) ` forehead '; perhaps here Middle Welsh enhyt, Welsh ennyd ` time, moment ' (*ant-iti- to Old Indic ití- ` gait, way '), Middle Welsh anhaw ` old ' (*ant-au̯o-), nir. éata ` old; age ' (*ant-odi̯o-?), compare Loth Rc. 48, 32; 50, 63; (common Celtic -ns-, -nt- > -nn-).

Hittite ḫa-an-za (ḫant-s) ` forefront ', therefrom ḫa-an-te-iz-zi-iš (ḫantezziš)= *ant-eti̯os; 

Lycian χñtawata ` leader ' (Pedersen Lycian under Hittite 17);  

Tocharian A antule ` outside, to ... before ', antus `also'. 

Hittite: ḫant- c. 'forehead', ḫanta 'towards', ḫandai- (I) ' order, lead '; Luvian ḫantili- 'former, previous, prior, first ', ḫanda(i)- ' decide, order ', Lycian ẋñtawata ' leader, king ', Lycian ãnTẽ- ' prescribe, determine ' (Tischler 149ff)

Tokharian: A ānt, B ānte ' forehead, front ' (PT *ānte) (Adams 43)

Maybe alb. hunda ` nose' : Hittite: ḫant- c. 'forehead'.

see also under anti̯os.

In addition as pristine cases:

anti `in the face of'> ` towards, opposite, against ', etc.

Old Indic anti Adv. `opposite itself, before itself, near', from what antiká-ḥ `near', n. `nearness'.

Armenian and `there', ǝnd preposition `for, instead of ' m. Gen. and ` along, about (in, on) somewhere there ' m. Akk. (compare Gothic and), in meaning 'aside' m. Abl. and ` with, by ' m. Locative (which has dwindled vowel in the final sound is not determinable; anlaut ǝ-  from a-), as preverb 'on'; in addition andranik ` firstborn, the first (earliest) ' (Bugge KZ. 32, 2; compare to meaning Latin ante ` before, of place or time ' and the above mentioned words for 'forehead' as a 'front'), probably also anc̣anem ` to go past ' (Pedersen KZ. 39, 425, compare gr. ἄντομαι; c̣ from t + the aoristic s, compare the Aor. ē-anc̣). 

Maybe alb. andej `there, in the other side, opposite'.

Gr. ἀντί ` in view of, towards, opposite, before; for, instead of ' m. Gen., also preverb, e.g. ἀνθίστημι; hom. κατ' ἄντηστιν ` in the opposite point of view, against ' is fine to Bechtel Lexil. 46 from  *ἄντι-στι-ς reshuffled after ἄντην ἵστημι; ἀντικρύ, Attic ἄντικρυς ` almost, against ' (ambiguous ending), ἀντιάω, ἀντιάζω ` meets '. 

Latin ante (from *anti, compare antistō, as well as antīcus, antiquus) preposition m. Akk. spatially ` against, before ', timewise `before', also preverb (e.g. antecedō), antid-eā, -hāc ` before ', antid-īre ` lead the way ' (-d after prōd); in addition anterior ` earlier ', antārium bellum ` war before the town ', antīcus ` the front ' (c after posticus ` behind '), antīquus ` old ' (the ending and the contraction in temporal meaning after novus; Indo Germanic *anti +*okʷ- ` looking '), antēs, -ium ` rows or ranks (from soldiers, vines))', originally possibly ` fronts ' (about antae see, however, under *anǝtā ` door post '). 

Hittite ḫa-an-ti (ḫanti) ` in front, esp., in particular '. 

Hittite: hant- c.  ' Stirn ' , hanta  ' gegenüber ' , handai- (I)  ' ordnen, führen ' ; Luw. hantili-  ' erster ' , handa(i)-  ' entscheiden, ordnen ' , Lyk. ẋñtawata  ' Anführer, König ' , Lyd. ãnTẽ-  ' verordnen, bestimmen '  (Tischler 149ff)

Tokharian: A ānt, B ānte Stirn, Front (PT *ānte) (Adams 43)

Old Indian: ánti adv. `before, in the presence of, near ' , antiká- `near, proximate ' , n. `proximity ' ; ánta- m. `end, limit, boundary ' , antya- `last ' 

Old Greek: antí praep. `angesichts, gegenüber, anstatt ' , hom. ánt[ǟ]n, ánta adv. `gegenüber, ins Gesicht ' 

Baltic: *añt-i

Germanic: *ánʮ-ia- n.; *and=; *und=; *únʮ=; *andi- m.; *and-ia- m., n.

Latin: antiae pl. `muliebres capilli demissi in frontem ' ; ante `vor, vorher ' , antīcus, -a `der vordere ' , antīquus, -a `vorig, alt, wichtig(er) ' ; pl. antēs, -ium `Reihen (von Berittenen, Weinstöcken, Pflanzen)  '  etc.

Other Italic: Osk ant `usque ad ' , antkddum `occidionem ? ' 

Celtic: OIr ētan `Stirn '  < *antono-

 

anta `against there ' (direction); to -a see Schwyzer Gr. Gr. I 622 f. 

Gothic and preposition m. Akk. ` up there, about there, along '. With therefrom more divergently meaning the nominal prefix and verbal prefix Germanic anda-, and  `against, opposite', also in verbs normally ` from - away ': Gothic anda-, and (e.g. andniman ` accept ', andanēms ` agreeable, pleasant ', andbindan ` unbind, untie, be confined '), Old Norse Old Saxon Old English and, Old High German ant-, int-, Middle High German Modern High German ant-, (e.g. create Antlitz, Antwort).

compounds Old Norse endr, enn ` earlier, formerly, again, after ' (endr = Gothic andiz-uh ` either '), Old English end `before' (*andis), Old High German enti ` earlier, yore ' (Germanic *andiaz), Middle High German ent, end Konj. ` previous, before ' (e.g. Falk-Torp 192, 1455).

Lithuanian añt, older anta m. Gen. ` after-there, up, on '.

About gr. ἄντα see above. 

n̥ti

A weaker vowel gradation form (*n̥t-) shows Gothic and m. dat. ` ἀντί, for, around ', unÞa- (*n̥to-) in unÞa-Þliuhan ` escape', Old English oð- (*unÞ-) in oðgangan ` escape', ūðgenge ` fleeting' = Old Norse unningi, undingi (*unÞ-, *and-gangia-) ` escaped slave ' (Brugmann Grdr. II2, 803).

Other meaning points Gothic und m. Akk. `until, to', Old High German unt in unt-az `until, to' and unzi (= untzi) `until, to', Old Saxon und `until, to', unti, unt (and + te ` to '), unto (and + tō), English unto ` to, until ', Old Norse unz (and es) `until, till that ', Old English (with grammatical change) oð ` in addition, besides, until, to ', Oscan ant m. Akk. ` up to' (likewise from *n̥ti, see Walde Kelten and Italiker 54; because of Germanic and not to place exactly attuning meaning = Latin ante ` before', e.g. v. Planta II 443), Lithuanian iñt `after' (rather contamination from in and ant).

The fact that these forms show an extension preposition *en, *n̥ `in' (Schwyzer Gr. Gr. I 629 f., where also about gr. dial. ἔντε), is possible as then Lithuanian iñt  with į̃ `after' corresponds in the application. However, could be of this one additional use adjustment as a result of the sound resemblance and Indo Germanic *n̥t (-i, -a?) ` until, to ' belong as ` up against there, on the opposite side over ' to anti; also the words for the `end' (see below) are originally the purpose waving on the opposite side, and with Old Saxon unt  is also ant (and + te) preposition m. Akk. ` wholly, completely ' synonymous what, even if only new intersection are from unt with and-, however, the concept relationship of both explained.

anti̯os `against, recumbent before ' (formed from the adverb anti): 

*anti̯ó- (Germanic *andja-) in Gothic andeis, Old Norse endir, Old Saxon endi, Old English ende m., Old High Germananti, enti m. and n., Modern High German Ende; also gr. ἀντίος `against' (in addition ἐναντίον ds., ἐναντίος ` situated against; opponent ') probably goes back (compare Schwyzer Gr. Gr.I 379) to *ἀντιός.

Against it is from *anto- (see above) derived ánti̯o- in Old Norse enni n., Old High German andi, endi n. ` forehead ' = Latin antiae ` the hair growing upon the forehead, forelock '.

A quite different word is Modern High German and, Old High German unti, anti, enti , Old Saxon endi, Old English English and `and', Old Norse en(n) ` and, but ', with Old Indic áthā̆ ` thereupon, thereon, then, ditto ', Avestan aϑā̆ ` also ', Oscan ant m. Akk. ` all the way to, up to, towards ', Lithuanian iñt m. Akk. `after' (however, see above), Tocharian В entwe `also' belongs to *en, n̥ `in'. 

Maybe alb. in (*ende) edhe `and, also', zero grade (*ende) dhe `and, but'.

References: WP. I. 65 ff., WH. I 53 f., Feist 46, Schwyzer Gr. Gr. I 619, 621, 629 f., 632 f., 722, 726, II (B V 2 b d 3).

Page(s): 48-50


Root / lemma: apelo-

Meaning: strength

Material: Gr. ἀν-απελάσας ἀναρρωσθείς Hes., Ionian εὐηπελής ` strong ', hom. ὀλιγηπελίη ` swoon, Ionian ἀνηπελίη ἀσθένεια Hes., Elis: MN Tευτί-απλος (after Prellwitz BB. 24, 214 ff., Kretschmer Gl. 18, 205 here ᾽Απέλλων, ᾽Απόλλων, with vocal gradation Thessalian ῎Απλουν; after Sommer IF. 55, 1762 rather pregreek); Illyrian MN Mag-aplinus, Aplus, Aplo, Aplis, -inis, FN Aplo, -onis; gall. VN Dī-ablintes ` the powerless, the weak ' (from *-aplentes); Germanic GN Matronis Aflims, Afliabus ` effective magic ', Old Icelandic afi n., Old English afol, abal n. ` strength '.

Note:

The Root / lemma: apelo- : `strength' seems related to Root / lemma: abhro- : `strong, mighty' [the shift l > r].

References: WP. I 176, Feist la, Kretschmer Gl. 24, 250.

Page(s): 52


Root / lemma: ap-1 (proper ǝp-) : ēp-

Meaning: to take, grab, reach

Note:

From the reduced Root / lemma: ghabh- : `to grab, take', derived Root / lemma: ap-1 (exact ǝp-) : ēp- : `to take, grab, reach, *give' > Root / lemma: ēpi- : `comrade' >  Root / lemma: ai-3 : `to give'.

Maybe alb. Tosc (*ḫe-ip-mi) ep, jap, Geg nep (*na `us' + ep `give') `give us (*take)' : Hittite e-ip-mi (ē̆pmi) `take', 3. Pl. ap-pa-an-zi (apanzi) : gr. ἅπτω ` give a hand.

Material:

Hittite: ep(p)- / ap(p)-  ' fassen '  (Tischler 107-108)

Old Indian: āpnóti `to reach, meet, fall upon ' 

Avestan: apayeiti `erreicht ' 

Latin: apīscor `erreiche, erlange ' , coēpī `habe angefangen ' , apere `comprehendere vinculo, ritu flaminum adligare ' , aptus `angefügt, verbunden, angepasst ' , ? ammentum `der in Schlingeform in der Mitee des Wurfriemens befestigte Wurfriemen; Schuhriemen ' 

Comments: Greek háptō `anheften, (an)knüpfen, anzünden ' , háptomai̯ `anfassen, berühren ' , haphǟ́ `das Anzünde, das Berühren, der Griff etc. ' , hápsos n. `Verbindung ' , hámma n. `Schlinge, Knoten, Band ' , háptrǟ f. `Docht einer Lampe '  < *sabh- or *jabh-.

In e- grade:

Hittite e-ip-mi (ē̆pmi) ` takes ', 3. Pl. ap-pa-an-zi (apanzi).

hom. ἤπαφον ` cheat'.

Maybe alb. Tosc (*ḫ2ap) jap, nasalized alb. Geg (*ḫ1enp) nep ` give' common ḫ > j- Slavic Albanian.

In a- grade:

Old Indic āpnṓti ` achieved, attained ', more recently āptá-ḥ ` clever, suitable, trusted '; Avestan apayeiti ` achieved, reached ', 3. Pl. āpǝnte from *āpu̯antai;

About Old Indic āpí-ḥ ` friend ', gr. ἤπιoς ` friendly' see below ēpi-.

Armenian unim ` own' (*ōp-n-?), ǝnd-unim `attain'; (common arm. Celtic alb. abbreviation).

gr. ἅπτω ` give a hand, attach, pick a quarrel, light, kindle ', ἅπτεσθαι ` touch ', ἁφή ` touch, adherence etc. ' will be delievered in spite of the spirit here. Kretschmer Gl. 7, 352 assumes influenced by ἕπω; hom. ἀφάω (ἁφάω) ` touch, palpate, feel, finger ', Ionian ἀφάσσω ds., common gr.-Illyrian -ks- > -ss-;

hom. ἀπαφίσκω, ἤπαφον (with Aeolic o: ἀποφεῖν ἀπατῆσαι Hes.) ` cheat, barter, exchange ', ἀποφώλιος ` phantasmic, delusive, fallacious ', κατηφής `low-spirited' (actually ` got down '). 

Pedersen KZ. 39, 428 puts with gr. ἅπτω Armenian ap` ` the hollow hand ' (o-stem, however, Locative y-ap`i as -i-stem, thus probably older neutr. -os-stem) together, which word should correspond to gr. ἅψος ` joint, hinge '; because of p` (= Indo Germanic ph) nevertheless, uncertain (compare Meillet BSL. 36, 110); 

Latin apīscor ` touch, reach, attain, come to, come by ', adipīscor ` to come up to, overtake; hence to obtain. Perf. partic. adeptus, used passively, = obtained ', coēpi ` has begun, commenced ', later coepī.

The connection with Latin *apiō, *apere ` to bind together, unite, joint, connect, link, tie round ' (imperative ape ` hinder, prevent, restrain '), aptus ` as partic. fitted, fastened, connected. Transf., depending on; also prepared, fitted out; fitted up with, equipped with, with abl. (2) as adj. suitable, appropriate, fitting. Adv. apte ', cōpula (co-apula) ` a link, bond, tie, connection; a rope, a leash; plur. grapnels ' is probably certain. Maybe is derived from a common primary meaning ` touch, summarize '.

Also Latin apud `at, near, by, with, in' will be best of all suit here. The primary meaning would be ` in close connection ' (compare juxtā). One has derived from the part. Perf. neutr. *apu̯od (from *apu̯ot ` having reached '). Additional form apor, apur (mars.-Latin apur finem) points on originally-d;

Latin apex, -icis ` cusp ', esp. ` the top of the conical cap of the Roman 'flamines', or the cap itself; hence any crown, tiara, helmet; fig., highest honor, crown; gram., the long mark over a vowel ', maybe belongs to *apiō; compare also EM. 60;

In o- grade:

Tocharian A oppäc̨c̨i `clever, gifted ' (Van Windekens Lexique 82);

References: WP. I 45 f., WH. I 57 f., 60, 847, Pedersen Hittite 128, Couvreur H̯ 93.

Page(s): 50-51


Root / lemma: ap-3, āp-

Meaning: old; damage

Material: Old Indic apvā́ ` illness, failure ', Avestan (from an -es-stem) afša- m. ` damage, evil '; Lithuanian opū́s ` weak, sore, frail ' (Charpentier KZ. 40, 442 f.), presumably gr. ἠπεδανός `frail, weak' (Bezzenberger BB. 1, 164; to the ending see Risch 98; differently Schwyzer Gr. Gr. I 530). 

References: WP. I 47, Specht Dekl. 345.

Page(s): 52


Root / lemma: apo- (pō̆, ap-u, pu) (*ḫ2apḫ3o-)

Meaning: from, out, of, without

Note:

Root / lemma: apo- (pō̆, ap-u, pu) (*ḫ2apḫ3o-): `from, out, of' derived from Root / lemma: abh- (*ḫ2abh-): `quick, abrupt' < Root / lemma: abhro- (*ḫ2abhro-): `strong, mighty' < root m̥bh-(ro-): < with l-formant (nebhelā): < Root / lemma: (enebh-2): nebh-, embh-, m̥bh- : ` wet, damp; water; clouds '.

Gradually Root / lemma: apo- (pō̆, ap-u, pu) (*ḫ2apḫ3o-): `from, out, of' became the prefix pḫ1e-, pḫi-, pḫ2a-, pḫ3o-.

Material:

In a- grade:

Hittite: ḫapparnuwasḫa- c. 'sunbeam, rays of sunshine', ḫappin(a)- ' open flame '.

References: Tischler 162, 165.

Old Indic ápa ` off, away, back ' as adnominal Рräp. m. Abl. ` away from ', Avestan Old Persian apa ` away from '; about privatives *ap- in Iran, and Gr. see Schwyzer ZII. 6, 230 ff.; gr. ἄπο, ἀπό m. Gen. (= *ablative) ` away from, ex, from '; Macedonian ἀπ-, ἀβ-; 

alb. prapë ` again, back ' (*per-apë); Latin ab m. Аbl., ` prep. with abl. (1) of motion or measurement in space, from, away from. (2) of time, from, after. (3) of separation, difference, change, from ; so of position or number, counting from ; and of the relation of part to whole, out of, of. (4) of origin and agency; esp. with passive verbs, by, at the hands of, because of. (5) viewed from, on the side of : 'a tergo', in the rear; hence in connection with, as regards ' (before voiced consonant from ap, still in aperiō from *ap-u̯eri̯ō; perhaps also in aprīcus, s. WH. I 59; about Latin af s. just there 1; abs = gr. ἄψ ` back, again '; out of it as- before p-, as-portō; ā before voiced consonants), Umbrian ap-ehtre ` from without, from the outside; on the outside, outwardly ' (about other, unsafe Oscan-Umbrian Belege s. v. Planta I 209, 426, II 454 f.); 

Gothic af prefix and preposition m. dat. ` from, away from, from here ', Old Norse af Adv. and preposition m. dat., Old English æf, of, Old Saxon af, Old High German aba, ab- ` from, away from ', Modern High German ab-.

compare also Lithuanian apaèià ` the lower part ' (as ` turned away part ', *apoti̯ā, to Old Indic ápatya- n. ` progeny ' and Hittite ap-pé-iz-zi-ia-aš (appezii̯as) ` back '.

As Celtic derivatives are taken up from *apo Old Welsh Modern Welsh o ` ex-, from, of ', a.-Middle Cornish, a.-Modern Breton a ds. However, comes for this poor in sound brit. form rather affiliation to Old Irish ō, ua in consideration (Thurneysen Gr. 524), so that of all Brit. it remains quite unsafe.

In Hittite a-ap-pa (apa) ` behind, back ' (compare gr. ἀπο-δίδωμι ` give back, return ') have maybe collapsed Indo Germanic apo and epi (Pedersen Hittite 188, Couvreur H̯ 94 f., Lohmann IF. 51, 324 f.).

Derivatives: apо-tero-, ap-ero-, ap-i̯o-, ap-ōko- and above apoti̯ā, apeti̯o-. 

Old Indic apataram Adv. ` farther away ', Old Persian apataram Adv. ` apart, somewhere else ', gr. ἀπωτέρω ` farther distant ' (ἀπωτάτω ` very far away '); maybe Gothic aftarō ` from the back, backward ', aftuma, aftumists ` the last ', Old English æftemest ds. and Gothic aftra ` back, again ', Old High German Old Saxon aftar Adv. ` behind, after ' and Рräp. m. Dative ` after, behind, according to ', Old English æfter ds..

In e- grade:

Old Norse eptir Adv. and Рräp. m. Dative and Akk. ` after ', aptr Adv. ` back, backward '. 

For this Germanic However, words relationship also stands with gr. ὄπιθεν, Indo Germanic *epi, *opi to the consideration (Schulze KZ. 40, 414 Anm. 3), compare still Gothic afta `behind', Old English æft ` behind, later ', Gothic aftana `from the back', Old Norse aptan, Old English æftan, Old Saxon aftan, Middle High German aften ` afterwards'.

Old Indic ápara- ` back, later, following, other ', Adv. -ám ` after, later ', Avestan Old Persian apara- ` back, later, following ', Adv. -ǝm, -am, Sup. Old Indic apamá-, Avestan apǝma- ` the one farthest away, the most distant, the last ';

Gothic afar Adv. and preposition with dat. and Akk. ` after, afterward ', Old High German avar, abur (latter from *apu-ró-m, as Old Norse aur- ` bottom, lower, nether, back ' in compound, see Falk-Torp, 11 f.) ` again, once more, against it ' (Modern High German aber), Old Norse afar ` esp., very much ' (compare to meaning Old Indic ápara- also ` outlandish, peculiar, extreme, extraordinary ', Lidén Stud. 74 ff.; Old English eafora, Old Saxon aƀaro ` descendant '). see still * āpero- ` shore '.

maybe alb. (*apar) parë `first, top', afër `*away, close', afërm `relative, descendant', (*āper-) prej `from'.

Gr. ἄπιος ` remote, far '

In e- grade:

(probably also Old Norse efja f. ` bay in a river in which the current runs back ', Old English ebba m. ` low tide ', Old Saxon ebbia f., mndd. ebbe, where borrows from Modern High German Ebbe, as ` ebb, the outward movement of the tide; the return of tidewater towards the sea '). 

Old Indic ápāka- ` recumbent apart, distant, coming from the front ', Armenian haka- as 1. composition part ` against ', hakem ` piegare ad una parte, inclinare ', Old Church Slavic opaky ` again ', Church Slavic opako, opaky, opaèe ` back, inverted ', in which, admittedly, forms can be partly also related to *opi, gr. ὄπιθεν (compare Latin opācus ` shaded, shady; dark, shadowy, obscure ' = ` turned away from the sun '; 

Literary formation by (Brugmann Grdr. II2 1, 482). Besides Old Norse ǫfugr ` after, turned backward ', Old Saxon aƀuh, avuh, Old High German abuh, abah ` turned away, inverted, wicked ' (Modern High German äbig, äbicht), Old English *afoc in English awkward, from *apu-ko-s (or from *opu-ko-s : ὄπιθεν, so that in the vowel gradation to Gothic ibuks ` being on the decline ', Old High German ippihhōn ` roll back '? Johansson PBrB. 15, 230, in the consonant relegating to πυ-γή, see also Falk-Torp under avet). 

pō̆:

Avestan pa-zdayeiti ` let to move away, scare off '; Latin po-situs, pōnō `to put down, set down, put, place, set, fix, lay, deposit' from *po-s[i]nō, po-liō, po-lūbrum, pōrcet `to keep off, keep back, to hinder, restrain' from *po-arcet; alb. pa m. Akk. ` without ', pa- `un-' (Gl. Meyer Alb. Wb. 317); Old Frisian fån ` from, of ', Old Saxon fana, fan, Old High German fona, fon m. Dative (= *Abl.) ` from, of ' (Old High German -o- is after Persson IF. 2, 215 to derive from Indo Germanic *pu beside *po).

Note:

alb. pa without = Khotanese: pa ̊ `away, without' (initially meaning without water

Sanskrit: ápa

First attestation: RV+

Part of speech: [adv, prev]

Meaning: `away, off'

Link to RV concordance: ápa

Proto-Indo-Iranian: Hapa

Other forms in Indo-Aryan: ápa ̊ [pref] `without' (RV+) in several nominal compounds, like ápodaka- (RV) adj. `waterless', ápa-śīrṣan- (TS+) adj. `without a head', ápa-rūpa- (AV 12.4.9) n. `monstrosity'

Page in EWAia: 82

See also: apamá-; apatarám; ápara-; ápāñc-; ápatya-

Avestan: Av. apa ̊ [pref] `away, from'

Old Persian: apa ̊ [pref] `away, from'

Khotanese: pa ̊ `away, without'

Other Iranian cognates: a

IE form: h2epo

IE meaning: away

Certainty: +

Page in Pokorny: 53 - 55

Idioms: `to open': Skt. ápa vr̥- ˜ Lat. aperīre; `completely away, off': Skt. ápāpa (RV 05.034.03) ˜ Gr. ἀπαφίσκω `to deceive' (if from *ἀπ-απ- `to keep off'; Dunkel's etymology).

Cognates in other languages: Gr. ἀπό, ἄπο [adv, prep] `far (from), away (from)'; Lat. ab [prep] `from, away'; Go. af `from, away from, since'

from Sanskrit: áp-

First attestation: RV+

Part of speech: [f]

Gramm. forms: apā́ [instr.sg.], apás [gen.abl.sg.], ā́pas [nom.pl.], apás [acc.pl.], adbhís [instr.pl.], adbhyás [abl.pl.] (with dissimilation), apsú [loc.pl.]

Meaning: `water'

 

 

A similar form pursues Trautmann Old Prussian 389 in Old Prussian pan-s-dau `thereafter'. Is totally unsafe whether Armenian oɫork ` polished, slippery, smooth ' contains according to Lidén Arm. stem 60 ff. o- from *po-. 

Maybe suffixed alb. pas `behind, back' pastaj `later, thereafter'.

Against it here in spite of often divergent meaning (Brugmann Grdr. II2 2, 808 considers absorption from Indo Germanic *upo, and for Slavic po in meaning ` behind, after ' m. Locative probably properly origin from *pos): Old Church Slavic po ` after, in, with, about a little bit there ' (Lithuanian pō with Gen. under dat. `after', with Instrumental `under'), as essential only more perfective verbal prefixes Lithuanian pa-, Old Church Slavic po- (as nominal prefix Old Church Slavic pa-, Lithuanian pa and pó-, compare e.g. Old Church Slavic pamьněti ` remember ', pamętь ` memory');

Maybe alb. nominal prefix pa- in pḫ2ë-lor, plor ` ploughshare ', pḫ2ë-rrua ` stream '.

Old Prussian pa- essential in nominal, pō- in verbal compound, compare Trautmann 203, Meillet Slave comm.2 505.

About Slavic po-dъ ` below, under ' see Brugmann Grdr. II2 2, 733 f. - S. still Indo Germanic *po-ti and *po-s. 

Maybe alb. (*po-s) poshtë `below, under' from the same root as Slavic languages Slavic po-dъ `below, under ' from Root / lemma: apo- (pō̆, ap-u, pu): (from, out, of) not from Root / lemma: pē̆d-2, pō̆d- : (foot, *genitalia).

ap-u stands beside *apo (Lithuanian see below *pu) in Arcadian Cypriot Lesbian Thessalian ἀπύ, in Old High German abo = aba, Old Norse au-virði n. ` contemptuous person ' (Falk-Torp 11 f.), compare also above *apu-ro- beside *apero-, *apu-ko-, and *pu beside *po. That -u maybe enclitic Particle ` and, also ' (Feist Зa, 508a, WH. I 87). compare also Schwyzer Gr. Gr. I 182.

pu (see оbove *apu) mostly in meaning (` turned away ' =) ` behind, back ': 

Old High German fona (see above), Old Indic punar ` again back ', gr. πύματος ` the last '; quite uncertain Latin puppis ` the poop or stern of a vessel; poet. the whole ship '.

maybe alb. pupa ` the poop or stern of a vessel ' : poln. pupa `bottom'.

References: WP. I 47 ff., WH. I If., 842, Feist За, Trautmann 11.

Page(s): 53-55


Root / lemma: appa

Meaning: father

Material: compare gr. ἄππα, ἀπφά, ἄπφα, ἀπφῦς (Theokrit) ` dad '; Tocharian В appakke ` father ' (this -(a)kke from ammakki `Mutter'). 

References: WP. I 47.

See also: compare also pap(p)a.

Page(s): 52


Root / lemma: apsā

Meaning: asp

Material: Old High German aspa, Modern High German Espe, Old English æspe, Old Norse ǫsp f. ds., Latvian apse (from *apuse), Old Prussian abse ds., North Lithuanian apušìs f., Lithuanian apušė̃, epušė̃ f. ` aspen, trembling poplar ' (after Bezzenberger BB. 23, 298 supposedly free diminutive-formation from *apsā), Russian osína (*opsīna) ` aspen ', poln. osa, osika, osina ` aspen '.

The fact that in this aspen name the sound result -ps-, is not the original -sp-, confirm among others türk.-osm. apsak ` poplar ', tschuw. ėwës ` aspen ' as a loanword from the proto Armenian to Pedersen KZ. 30, 462. Specht places because of gr. ἀπελλόν αἴγειρος, ὅ ἐστι εἰ̃δος δένδρον Hes. a root noun ap- .

References: WP. I 50, Specht Dekl. 60.

Page(s): 55


Root / lemma: ar 4 (er, or?), r̥

Meaning: now, also, interrogative particle

Material: Gr. ἄρα, ἄρ, ῥα (from r̥) ` now, thus, consequently ', Cypriot ερ, ἀ̃ρα interrogative particle (*ἦ ἄρα; γάρ, maybe from γ' ἄρ); likewise zero grade Lithuanian ir̃ ` and, also ', Latvian ir `also', Old Prussian ir `and, also' (= gr. ῥα, zero grade Lithuanian ar̃, Latvian ar as an introduction of an interrogative sentence, Old Lithuanian also er with the same Baltic vacillate from a- and e- as between Latvian ar ` with, in ' and Old Prussian er ` to '; Tocharian В ra- emphat. particle. 

References: WP. I 77, Trautmann 12, Schwyzer Gr. Gr. I 342, 622.

Page(s): 62


Root / lemma: ardh-

Meaning: pole

Material: Armenian ardn ` lance, spear ': Lithuanian ar̃das m. ` pole scaffold for drying flax ', old ardamas ` a (light) pole or spar, a sprit, which crosses the sail diagonally (and serves to make it taut) ' (see to meaning Bezzenberger GGA. 1885, 920)'? Petersson KZ. 47, 245 (Lithuanian words not better according to Leskien Abl. 329 to ardýti ` split, distinguish ', see below er- ` rare, loose, crumbly '). 

References: WP. I 84.

Page(s): 63


Root / lemma: ardi-, r̥di-

Meaning: point, edge

Material: Old Indic ali ` bee, scorpion ' (from *aḍi, Indo Germanic *r̥di) = gr. ἄρδις ` head of the arrow, sting '; Old Irish aird (*ardi-) ` sharp, peak, point of the compass ', Old Norse erta (*artjan) ` stir up, stimulate, tease ' (another interpretation from erta under er-, er-d- ` set in motion '). 

References: WP. I 83 f., Lüders Schriften 429.

Page(s): 63


Root / lemma: areg-

Meaning: to lock

Material: Old Indic argala-ḥ, argalā ` latch, bolt ', Macedonian ἄργελλα ` bathing hut, bath hut ', from which borrows alb. ragál f. ` cottage, hut '; kimmer. ἄργιλλα (*arg-el-i̯ā) ` subterranean dwelling '; Old Saxon racud, Old English reced m. ` building, house '. 

References: WP. I 81, WH. I 63, Jokl IF. 44, 22.

See also: compare *areq- ` protect, close '.

Page(s): 64


Root / lemma: ar(e)-ĝ- (arĝ-?), r̥ĝi- (*her-(e)-ĝ-)

Meaning: glittering, white, fast

Note:

Old Indic r̥ji-pyá ` darting along ' epithet of the bird śyená- (`eagle, falcon'), Avestan ǝrǝzi-fya- (compare. gr. ἄρξιφος ἀετὸς παρὰ Πέρσαις H., αἰγίποψ), Armenian arcui (< *arci-wi) `eagle' prove that from Root / lemma: er-1, or- : `eagle, *fast' derived extended Root / lemma: ar(e)-ĝ- (arĝ-?), r̥ĝi- : `glittering, white, fast' and its subsequent zero grade Root / lemma: (*a)reĝ-1 : `right, just, to make right; king'.

Material:

In e- grade:

e-vocalism shown by  those of Osthoff MU. V, S. V, and MU. VI 33 considered for Gothic unaírkns ` impure, unclean ', aírkniÞa ` cleanness, genuineness ', Old High German erchan ` right, just, real, true, genuine ', Old Norse jarknasteinn, (under the influence of common Celtic -ns-, -nt- > -nn-), Old English eorcnanstān ` precious stone, jewel ' (in addition also Old Norse jarteikn n. ` emblems ' from *jar[kn]-teikn, Lidén by Noreen Old Icelandic Gr.3 ̨p. 281, 6); compare also Feist 25b.

Maybe alb. (*ḫerg-) jargë `white saliva' Common ḫ- > j- Slavic Albanian; ḫ- > i̯-, y- Old Indic Tocharian.

As securely one cannot consider the affiliation of Germanic words, however, was concerning the vocalism intersection from Germanic *ark- = Indo Germanic *arĝ- with *erk- = Old Indic árcati, Indo Germanic *erk- at least conceivable.

In a- grade:

Hittite ḫar-ki-iš (ḫarkis) `white'.

Tocharian A ārki, В ā̆rkwi `white' (*arĝu̯i̯o-), ārcune ` epithet of the royal title ', A ārki-śoṣi ` white world ' (compare Welsh elfydd S. 30);

Maybe alb. harc, harca Pl. `rocky landscape'; alb. has preserved the old laryngeal ḫ-.

Old Indic árju-na-ḥ ` bright, white '; rajatá- ` whitish ', rajatám híraṇyam ` whitish gold, i.e. silver ', rajatám ` silver ' with flashy, in spite of Osthoff MU. VI 33 not from zero grade r̥ (or likewise) deducible vocalism compared with Avestan ǝrǝzata- n., Old Persian ardata- ` silver ' (r̥-) : TN Illyrian Ardiaei common alb. - Illyrian -ĝ- > -d-.

Maybe Albanian argjend : Bresciano arzent : Romagnolo arzént : Zeneize arzento `silver' (common Avestan Slavic g- > dz-, z- = common alb. dz- > gj-).

Latin argentum, Oscan aragetud `silver', Old Irish arggat, Middle Irish airget, Welsh arian(t), Cornish Middle Breton argant, Modern Breton arc'hant ` silver ', gall. PN Arganto-magus; arcanto-dan ` coin minter, mint-master, the master or superintendent of a mint ', Armenian arcat` `silver', Tocharian A ārkyant N. Pl. f.; with other formation gr. ἄργυρος `silver' (in spite of these equations the knowledge of the silver for the primeval times stands not sure, see about that point and about the borrowing question Schrader RL.II2 394, G. Ipsen IF. 39, 235 f., Festschr. Streitberg 228), Messapic argorian (: ἀργύριον) ds., argora-pandes (*arguro-pondi̯os) `quaestor, state treasurer '.

Thracian ἄργιλος ` (*white) mouse ', FlN ῎Αρζος (*Argi̯os).

Gr. ἀργός ` white, fast ', in compounds ἀργι- : ἀργι-κέραυνος ` with shining thunderbolt ', ἀργι-όδων ` with brilliantly white teeth ' (thereafter also *ἀργινός for ἀργεννός, further formation to ἀργινόεις, epithet of towns situated on white lime or chalk mountains); ἀργαίνω ` is white '. 

ἀργός probably after Wackernagel Verm. Beitr. 8 f. from *ἀργρός dissimilated, wherefore i-stem ἀργι- of compounds behaves as Avestan dǝrǝzi-raϑa- ` possessing steady chariot ' to dǝrǝzra- ` solid '. With ἀργός phonetically same Old Indic r̥jrá- connotes also ` shining ', is in this meaning with ἀργός `white' etymological identical (in addition also Old Indic ŕ̥jīti-, r̥jīka- ` radiating '). Old Indic r̥jrá- ` fast ', Ṛji-śvan- ` the allied Indras ordering about fast dogs ' = gr. ἀργός `fast' (likewise of dogs, also already proto linguistic epithet, see Schulze Kl. Schr. 124), ἀργί-πους ` fleet-footed ', horses Πόδ-αργος, upholds Persson Beitr. 828 from ἀργός (r̥jrá-) ` white ' different word (to the root reĝ- ` straight, right, directly ' in Old Indic r̥jīšá- ` rushing straight for ', r̥ji-pyá ` darting along ', etc), against Bechtel Lexil. 57, the concept of the lights allows to have flowed from that of the quick movement (compare ` as quick as a flash, at lightning speed ') as well as Schulze aaO. Sides of the same observation considered as to try illuminating power, brightness of the color, and quickness of the movement (compare Latin micāre `move rapidly to and fro, vibrate, flicker; to shine, glitter, sparkle').

ἄργεμον, ἄργεμα n. ` the whiteness (in the eye, nail)', ἀργήεις, Doric ἀργᾶς (*ἀργᾱFεντς `shining'; es-stem in ἐναργής ` perspicuous, clear ', ἀργεσ-τής epithet of νότος, ` elucidative, brightening ' (see lastly Schwyzer Gr. Gr. I 5001), ἀργεννός ` white sheen, white luster, white-gleaming ' (*ἀργεσ-νός); maybe also in ἀργειφόντης epithet of Hermes (` in slaying brilliance '?). 

On account of es-stem Avestan аrǝzah- ` afternoon and evening ' so that belongs together etymologically, at least half the meaning is quite doubtful, see. Bartholomae Old Iranian Wb. 202, Bechtel aaO. 

Maybe alb. (*аrǝz-) errët `dark', err `darken' : Avestan аrǝzah- ` afternoon and evening '

ἀργής, -ῆτος, -έτ&ι, -έτα ` white-gleaming '; ἄργιλλος and ἄργῑλος ` white clay ' (Latin loanword argilla, argīla): ἄργυ-ρος see above, ἄργυ-φος, ἀργύ-φεος ` shining white ' (in the word ending probably to root bhā- ` shine ', Prellwitz BB. 22, 90, Bechtel Lexil. 57 f.).

Maybe Galician arxila : alb. argjilë `white clay, mud' ` white clay ' (common Avestan Slavic g- > dz-, z- = common alb. dz- > gj-).

Latin argentum see above; arguō `to put in clear light; to declare, prove; to accuse, blame, expose, convict ', argūtus `to the eye, expressive, lively; talkative to the ear, piercing, shrill, noisy; of omens, clear, significant; of persons, sagacious, cunning; (since Cicero also:) beaming, shimmering ' and ` shrewd '. 

About that of Uhlenbeck KZ. 40, 552, 560 considered for Lithuanian áržuolas, ąžuolas, dial. áužuolas, East Lithuanian dial. úžolas ` oak ', see rather Bezzenberger KZ. 42, 263, Trautmann Old Prussian 301, whereupon anž- (compare Old Prussian ansonis) the original form is (different Zupitza KZ. 36, 66, Germanic gutturals 214). 

By Hirts (Abl. 124) basic *ar(e)ĝ- cause Germanic words difficulty, however, see above. The basis of a 2th root vowel (areĝ-) is given only by Old Indic rajatám ` whitish ', thus dubious. 

References: WP. I 82 f., II 362 f., WH. I 66, 848, Feist 25, Schwyzer Gr. Gr. I 260, 447, 481, Frisk Nominalbildg. 4.

Specht (Dekl. 1141) places because of gr. ἄρμη λευκή Hes. a color root in ar-, he equates with al- (see above S. 31).

Page(s): 64-65


Root / lemma: arenko-

Meaning: a kind of cereal, type of grain

Material:

Latin arinca ` variety of grain, olyra (which resembles spelt) ' (`Galliarum propria' Plin. n. h. 18, 81; foreign, presumably gall. word, despite Niedermann ĕ and ĭ 30 not genuinely Latin), gr. ἄρακος ` leguminous plant growing as a weed among lentil plants ', ἄρακοι ὄσπριόν τι. τὸ δε αὐτὸ καὶ λάθυρον Hes. 

Because of the meaning difference quite doubtful equation; no objection offers sure enough the not sufficing confirmation from ἄρακος in ὄροβος ἐρέβινθος. Non-related in spite of Fick II4 16, 17 are gr. ἄρτος ` bread ' (to dark origin, see Boisacq 84), Middle Irish arbar ` grain ' (see *ar- ` to plough, plow '), arān ` bread '. 

References: WP. I 84, WH. I 67.

Page(s): 66-67


Root / lemma: areq-

Meaning: to guard, lock

Material: In detail Osthoff IF. 8, 54 ff. m. Lithuanian 

Armenian argel ` hump, block, check, fence, hurdle, barrier, drawback, obstacle, hindrance, balk, impediment ', denominative argelum ` resist, hold from, hold back '; maybe with o- gradation orm ` wall, mural ' (*ork-mo-?); 

gr. ἀρκέω ` resist, reproach, protects, helps; express disappointment, be sufficient, be enough ' (ἀρκέσω, ἤρκεσα) probably from *ἀρκέι̯ω; ἄρκος n. ` protection, cover, shelter ' (Alkman); ἄρκιoς ` sufficing, enough ', αὐτ-άρκης ` oneself enough ', ποδ-άρκης ` with sufficing  feet, fast ' (see also Bechtel Lexil. 279 f.);

Maybe alb. (*ἄρκος) argësh `crude craft supported by skin bladders, crude bridge of crossbars, harrow', zero grade in alb. (*argo-) rrogë `alpine meadow (to be guarded)'.

Latin arceō, -ēre ` to shut in; to keep at a distance, hinder, prevent, keep away ', arca ` a chest, box; esp. a money-box or coffin; also a cell ' (actually ` fastener, shutter ', compare arcānus ` shut, closed; hence silent, secret, confidential '; from Latin derives Gothic etc arka ` boxes, money boxes, ark '; 

maybe alb. arkë ` box, money boxes, ark '.

Old High German arahha, archa ` ark ' and from Germanic again Old Church Slavic raka ` burial cave', Old Prussian arkan Akk. Sg. `ark'), arx ` fortified hill, castle, fort ', arcera ` canopied chariot ' (suffix after cumera, compare WH. I 63) Oscan trííbarakavúm ` to build, erect, establish; to create, frame ' (constitutes beforehand *trēbark- ` to enclose a house, to put up a fence around a house ');  

Old High German rigil, Middle High German rigel ` latch, bolt ', Middle English rail (Old English *reogol), Güntert Kalypso 136; 

Lithuanian rãktas `key', rakìnti ` to lock, shut '; 

Hittite ḫar(k)- ` hold, clamp, to hang (kill s.o. by hanging them) ', Götze and Pedersen Muršili 50.

Note:

Maybe alb. (*ḫark-) varg `row, chain, ring'; common prothetic alb. v- before bare initial vowels.

Through the meaning little is recommended to citation of Welsh archen ` clothes, shoe ', Breton arc'henna ` wear shoes ' (Middle Irish acrann ` shoe, clothes ' probably reconverted with metathesis from arc-, Stokes KZ. 41, 381). (common Celtic -ns-, -nt- > -nn-),

About that of W. Foy KZ. 35, 62 as ` castle hill ' interpreted Old Persian mountain names arkadri- see Justi IA. 17, 106 (supposedly (H)ara-kadriš ` mountain ravine, mountain gorge '), but in addition again Bartholomae Z. Old Iranian Wb. 105 Anm. 1, 116. 

Against apposition (Bruckner KZ. 45, 108 Anm.) recommends meaning from Slavic raèiti ` want, grant '.

As form mit o-gradation (or at most with or = r̥) covers Latin Orcus ` Orcus, the infernal regions. Transf. the god of the lower world; death, realm of the dead ' (uncertain ` lock, seal, shut, trap, close, lock up, shut up, close up '?). 

References: WP. I 80 f., WH. 62 f., 848.

See also: Similarly aleq- ` refuse, protect ' and areg- (see d.).

Page(s): 65-66


Root / lemma: ar(ǝ)-

Meaning: to plough

Material:

Hittite: hars- (I)  ' aufreissen, beackern '  (Tischler 182-183, with doubts) ?

Tokharian: A, B āre `aratrum '  (A < B) (Adams 49)

Armenian: *aratro-m > araur `Pflug ' ; *arāmōn > haravunkh `Ackerland ' ; varem `den Boden bebauen, besamen, ackern; führen, treiben ' 

Old Greek: aróō, aor. arósai̯, ft. herakl. arásanti `pflügen, ackern, pflanzen, bauen ' , arótǟ-s, arotḗr `Pflüger ' , árotro-n, kret. áratro-n `Pflug ' , ároto-s m. `das Pflügen, (gepflügtes) Land, Saatland, Saat(zeit), árōma `bebautes Land, Saatfeld ' , árosi-s `das Pflügen usw. ' 

Slavic: *òrjǭ, *orā́tī; *órdlo; *ortājь

Baltic: *ar^- (2) vb. tr., *ar^-tl-a- c.

Germanic: *ar-a-/*ar-ja- vb., *ar-ʮ-ō f., *ár-ʮl=, etc.

Latin: arō, -āvī, -āre `pflügen, ackern ' 

Celtic: MIr airim `pflüge ' ; Cymr arddu `pflügen ' , arddwr `Pflüger ' ; MIr arathar; Cymr aradr, Corn aradar, MBret aeazr, Bret arar `Pflug ' ;

 

Armenian araur ` plow ' (*arātrom; Hübschmann Arm. stem I 21); 

gr. ἀρόω (ἤροσα, ἄροτος) ` plough, till ', ἀρότης, ἀροτήρ ` plowman ', ἄροτρον ` plow '; with original vocalization of the 2nd syllable herakl. αρά̄ςοντι, gortyn. ἄρατρον. ἀρόω etc placed after Persson Beitr. 669 an Indo Germanic *aro- besides *arǝ- ahead (compare Tocharian āre), or appeared instead of ἀράω at the same time with the reshuffle many denominative causatives in -άω to such in -όω after in addition basic o- formation, under special influence from νεόω ` plow up the land anew '. 

Latin arō, -āre ` to till, plow, farm, cultivate. Transf., to furrow, wrinkle; of ships, to plow the sea ' (for the older *arǝ-mi), arātor ` ploughman, husbandman ', arātrum ` plow ' (-ā- for *-ă- after arāre); 

Middle Irish airim ` to plough ', Welsh arddu (from *arj-) ` to plough ', arddwr ` plowman ', Middle Irish ar n. ` arable land ', Welsh ar f. ds., Middle Irish ar-án ` bread ', arathar (*arǝtrom), Welsh aradr, Cornish aradar, Middle Breton arazr, Modern Breton arar ` plow '; Middle Irish airem (*ari̯omō), Gen. aireman ` plowman ', also PN Airem-ón; 

Gothic arjan, Old Norse erja, Old English Old Saxon erian, Old High German erran, Middle High German ern ` to plough, till ', Old Norse arðr ` plow ', Old High German art ` furrowed land ', Old English earð, ierð f. ` furrowed land, yield ' (see also under *ar- ` yield, acquiesce ' about Modern High German Art), Middle High German arl, Modern High German Arl, Arling `plow' (from loanword from Slavic *ordlo? genuinely Germanic after Meringer IF. 17, 121); 

Lithuanian ariù, árti `to plough', árklas (*arǝ-tlom) ` plow ', arklỹs ` horse ' (as ` a plow animal '); artójas ` tiller, plowman ' (*arǝ-tāi̯a-), Old Prussian artoys ` tiller ' (with secondary zero grade Lithuanian orė̃ ` ploughing time ', compare gr. πολύηρος πολυάρουρος Hes.), Latvian ar'u ` to plough ', ara, āre ` arable land '; Lithuanian armenà ` superficially furrowed layer of earth ';

Maybe alb. ara ` arable land '.

Old Church Slavic orjǫ, orati `to plough'; ralo (Serbian rȁlo, poln. radɫo) `plow' (*ar(ǝ)- dhlom: Lithuanianárklas), ratajь ` plowman '; about Slavic *ora- s. Trautmannn 13; 

toch AB āre `plow'. concerning this pertains: 

ar(ǝ)u̯-:

Armenian haravunk`  ` arable land ' (Scheftelowitz BB. 29, 58), Latin arvus, -a, -um ` plowed, plowed land ', esp. arvum ` plowed land, a field; in gen., a region ', Umbrian arvam-en `in plowed land' (= Latin fem. arvas A. Pl.), ar(u)via ` crops, field crops '; Middle Irish arbor (*aru̯r̥) ` grain ', Dative arbaim, Gen. (already Old Irish) arbe (*aru̯ens), Pl. N. A. arbanna (r/n-stem: Stokes KZ. 37, 254, Pedersen KG. I 63, II 106; therefrom airmnech ` the man who owns a lot of grain ', Corrnac's Gl., with -mn- = -vn-, Stokes KZ. 38, 458); (common alb. Celtic -v- > -b-), gr. ἄρουρα ` arable land ' (formally not yet clearly; probably after Benveniste Norns 113 from *ἀρο-Fρᾱ, extension of ἀρο-Fαρ from *aro-u̯r̥, compare Middle Irish arbor. Unglauhhaft Otrębski KZ. 66, 78). 

Through its old e- divergence Welsh erw f. ` field ', Pl. erwi, er-wydd, Cornish erw, ereu ds., Old Breton Middle Breton eru, Modern Breton ero ` furrow ' belong against it to Old High German ero ` earth ', gr. ἔρα, Armenian erkir ` earth ' (for the latter supposes Pedersen KZ. 38, 197 likewise *eru̯- as a basis), however, have taken over like the use for farmed field of one *ar(ǝ)u̯o-. 

Hittite: ? irha-  ' border ' , h.l. irha-  '  boundary, meist pl. fines ' , luw. irhatt-  ' série, cercle ' , Lyk. ere (?) -- cf. #59, Hitt arha-  '  boundary  '  usw.

Tokharian: ? B yare  ' gravel '  (Adams 483, without defin. etymology)

Armenian: erkir `Erde '  (k nach erkin `Himmel ' )

Old Greek: érǟ f. `Erde ' ; érazde `zur Erde ' ; polǘēro-  ' rich in land '  Hsch., acc. eresi-mḗtrēn = tḕn geōmetrían Hsch.

Germanic: *írʮ-ō(n-) f., *árʮ-ō f.

Celtic: MIr ert `Erde, Grund ' ; es-ert `Mann ohne Grundbesitz ' ; Cymr erw, pl. erwi, erwydd f. `Feld ' , Corn erw, ereu `Feld ' , OBret, Mbret eru ` furrow ' , NBret ero ` furrow

 

From the lack of Aryan correspondences may not be closed against the acquaintance with the plow in indo Germanic primeval times.

References: WP. I 78 f., WH. I 69, Schwyzer Gr. Gr. I 362, 683.

After Specht KZ. 68, 422 furthermore to root *erǝ- (er-5) ` disjoint, sever ' as ` tear the ground open '? 

Page(s): 62-63


Root / lemma: ario-?

Meaning: master, lord

Note:

Root / lemma: ario-? : master, lord, derived from Root / lemma: ar-1*, themat. (a)re-, schwere Basis arǝ-, rē- und i-Basis (a)rī̆-, rēi- : to move, pass: gr. ἄριστος ` best in birth and rank, noblest'.

Material: Old Indic ar(i)yá- ` mister, convivial ', ā́r(i)ya- ` Aryan ', āryaka ` venerable man '; Avestan airyō, Old Persian ariya- ` Aryan ';

gall. PN. Ario-mānus (GIL, III 4594); Irish aire (gl. primas) besides airech, where is to be formed *arjo- and *arjako-, which to Old Indic āryaka behaves as gr. μεῖραξ `youth' to Old Indic maryaká- `male' (Pedersen Celtic Gr. II 100). Against it belongs Middle Irish ruire not here, but from ro + rī ` king of kings '.

About Old Indic aryamán n. ` hospitality ', m. ` guest's friend ', Avestan airyaman-, New Persian ērmān ` guest ', see above under al-1.

W. Krause (rune inscriptions 539) should read properly Proto Norse arjostēR N. Pl. ` the most distinguished, the noblest ', thus would have to be attached indeed an Proto Norse *arjaR ` posh, lofty, noble, plush, gentle, kingly, polite, courtly, elegant, genteel, stately, highbred, exclusive ' and an Indo Germanic *ari̯o-, in the Old Indic phonetically with a derivative from arí- ` alien, stranger ' would have collapsed.

Celto-Germanic PN Ario-vistus however, proves nothing, because Ario- could stand for *Hario-. Also Old Irish aire, airech ` suitor ' are ambiguous, see above under al-1. 

Maybe Arrianes Illyrian TN.

References: WP. I 80.

Page(s): 67


Root / lemma: ar-1*, themat. (a)re-, heavy basis arǝ-, rē- and i-basis (a)rī̆-, rēi-

Meaning: to move, pass

Note:

Root / lemma: ar-1*, themat. (a)re-, heavy basis arǝ-, rē- and i-Basis (a)rī̆-, rēi- : `to move, pass'

and Root / lemma: er-3 : or- : r- : `to move *stir, animate, fight, struggle, rise; to spring up, be born' derived from the same root Root / lemma: er-1, or- : `eagle'.

Material:

In e- grade:

*) E.-M. 74 determine because of Armenian eri ` horse’s hock or point of shoulder, shoulder of animals ', y-eriurel ` fit;  blend in;  fit on;  suit;  adapt;  key;  tune;  adjust;  accommodate;  readjust;  bring into line; mate ' posit a basic form *er- . But Armenian eri derives after Liden Mél. Pedersen 88 f. back to Indo Germanic *rēito-, *rēiti ! compare Trautmann 242. 

In a- grade:

Hittite: ara- n. ' wealth, welfare, well-being, happiness, prosperity, fortune, right, propriety ', c. ' friend ' (Tischler 50)

Old Indian: adv. áram `readily, fitably, suitably'; ártha- n./m. `aim, purpose, cause'

Avestan: arǝm `passend, entsprechend', arʮa- n. `Sache, Angelegenheit, Obliegenheit, Rechtsstreit'

Old Greek: aréskō `befriedigen, gefallen', aretǟ́ f. `Tüchtigkeit, Stärke usw.'

Avestan arānte ` they settle, get stuck ', Old Indic ará-ḥ ` wheel spoke ', aram, álam Adv. (áraṃkar-, alaṃkar ` prepare;  get ready;  make up;  get up;  dress;  trim;  prink ' and ` be in service;  serve;  do one's service;  accommodate;  be of service;  be of help;  be of use ', for what probably аrа-tí- ` servant;  manservant;  valet;  servitor;  follower ' and rā-tí- ` willing;  eager;  prompt;  ungrudging;  unhesitating ', Avestan rāiti ` compliant, servant ') ` suitable, enough '; Avestan arǝm ` suitable, accordingly ' (arǝ̄m-piϑwā ` midday ' = ` the time suitable for the meal ', next to which ra-piϑwā ds. With zero grade ra- besides *ara-, from what arǝm Adv., Bartholomae Old Iranian Wb. 189, 1509), ratu- m., ` judge, arbitrator ' and ` period (of time) ' (common primary meaning possibly ` the act of arranging something (neatly) ', from which ` the act of arranging the law ' and ` right time '); Old Indic ar-p-áyati ` puts, fixed, clamps, cleats, affixes, appends, fastens, fixates, fortifies'; about Hittite ḫar-ap- (ḫarp-) ` to arrange, situate, put down  '? compare Couvreur Ḫ 114 f.;

Armenian aṙnem ` produce;  do;  make;  cook;  render;  cause;  proffer;  offer;  hold out;  volunteer;  give;  contract;  fix;  put;  matter;  get;  have;  take;  win;  pull down;  put down ', y-ar ` , I consent, conjoin, continue, press so ' (arar ` has done, has made ' = gr. ἄραρε), whereof yarem ` add, subjoin, splice ' (Bugge KZ. 32, 21), ẹ̀ar ` bad;  poor;  unsavory;  unsavoury;  poorly;  inferior;  unsatisfactory;  low;  stale;  foul;  hard;  lamentable;  decayed;  wrong;  faulty;  amiss;  maladjusted;  uneasy;  evil;  unkind;  wicked;  corrupt;  off;  unhealthy;  chronic;  ill;  sick ' with negative ẹ̀ [= oẹ̀] ` not suitable ' (Bugge aaO. 23);

gr. ἀραρίσκω, Perf. ἄρᾱρα ` join together ', ἄρμενος ` annexed, appended, attached, appendaged, suitable ', ὄαρ ` wife ' (probably after Brugmann IF. 28, 293, Schwyzer Gr. Gr. I 434 here with prefix *o-, barely to root*ser- or root *u̯er-, ἀ-Fείρω); in addition ὀαρίζω ` have close relations with '; also ` chats confidentially '; χαλκο-άρας ` ironclad, armoured ', also χερι-άρας τέκτων Pind., ἄρ-θρον ` limb, member, joint (wrist, ankle) ', ἀρθμός ` connection;  connexion;  contact;  touch;  liaison;  tie;  splice;  affiliation;  junction;  conjunction;  coupling;  communication;  link-up;  interconnection;  link;  line;  combination;  association;  incorporation;  compound;  relation;  relationship;  marriage;  wedding;  society;  union;  juncture, friendship ', ἄρθμιος ` joins, unites, unifies, combines, conjunct, collective '; with t- suffixes homer. δάμ-αρ-τ- ` housewife ' (` the woman in charge of the house '), Aeolic δόμορτις Hes.; πυλάρτης ` Hades as the one who locks the gate(s) to the underworld ' (Schwyzer Gr. Gr. I 451, 5); ἀρε- in ἀρέσκω ` even out, ease, reconcile, settle, redress, compensate for, equalize, balance, make up for, make good, give satisfaction ', ἀρέσκει μοι ` It suits me, I like it ', ἀρέσκεσθαι, ἀρέσσασθαι ` come to an agreement, come to an agreement with somebody; make oneself inclined, reconcile ', common gr.-Illyrian -ks- > -ss-; ἀρετή ` ability; competence; efficiency ', ἀρείων ` better ' (in respect probably stands ἀρι- ` very much, very ' in compounds, wherewith Reuter KZ. 31, 594a 1 also Old Indic ari-gūrtá-, -ṣ̌tutá- as ` keenly praised ' would like to compare; uncertain because of gr. ἐρι- ` very much, very ' see Boisacq s. v., above S. 24 Anm.); ἄριστος ` better, best ', ἀριστερός ` left, on the left '.

With lengthening θυμ-ήρης ` appealing well, complacent ', ὅμηρος ` husband; hostage, pledge ', ὁμηρέω ` to meet '; after Birt Philol. 87, 376 f. was ῎Ομηρος actually ` companion, the blind person who goes with his leader '.

From Slavic perhaps poln. ko-jarzyć ` attach, connect, combine, remember ' (e.g. Miklosich EWb. 100, Berneker 31, 532).

Maybe alb. kujtoj ` attach, remind, remember ' an early Slavic loanword.

About maybe related gr. ἄρα, Lithuanian ir̃ s. 4. ar ` now, thus '. 

Tocharian A ārwar, В ārwer, ārwar ` ready ', А аräm, В ere ` face ' (compare Latin figura `a form, shape, figure'). Van Windekens BSL. 41, 56, Duchesne-Guillemin in the same place 173. 

t-formations: r̥t-, art- ` joint together '.

Old Indic r̥tá- n. ` suitable, right ', r̥tám n. ` well attached, holy order ' (to meaning see Oldenberg GGN. 1915, 167-180; not ` sacrifice;  victim;  oblation;  offering '), r̥tēna ` rite ', Avestan arǝta-, ǝrǝta- n., Old Persian arta- (in compound) ` law, right, holy right '; Avestan aša- under, ` what is sure, true ', Old Indic r̥tāvan(t)- ` proper, fair ', Avestan ašā̆van/t/-; Old Indic r̥tú-ḥ ` certain time, order, rule ', r̥tí-ḥ f. ` kind, way ' (to ours root after Kluge PBrB. 9, 193; see also Meringer IF. 17, 125, B. Geiger WZKM. 41, 107), Avestan aipi-ǝrǝta- ` appoints, destines, firmly assigned ';

Armenian ard, Gen. -u (= gr. ἀρτύς, Latin artus, -ūs, compare also on top Old Indic r̥tú-ḥ) ` structure, construction, ornament ' (Hübschmann Arm. Gr. I 423, Bugge KZ. 32, 3), z-ard `apparatus, ornament '; ard ` just now, now, currently ' (= gr. ἄρτι) (Bartholomae Stud. II 23, Bugge aaO., Meillet Esquisse 36), ardar ` fair, just, right ' (Hübschmann Arm. stem I 21, Arm. Gr. I 423; Persson Beitr. 636 a 2 considers for it also Indo Germanic dh; compare Avestan arǝdra- ` faithful, reliably, loyal to belief, pious, godly ' and the other undermentioned dh- derivatives), ardiun `struttura (Pedersen KZ. 40, 210); 

gr. ἁμαρτή `(at the same time) simultaneous ' (Instrumental  *ἁμ-αρτός ` joint together, concurring, coincidental '), ὁμ-αρτέω ` connect oneself to somebody, accompany ' (due to *ὅμ-αρτος); ti-stem in ἀρτι-Fεπής (`well versed in word structure '), ἀρτί-πο(υ)ς ` with healthy feet ', ἀρτί-φρων ` able-minded, with sharp mind, with a sturdy mind ' (presumably also in ἄρταμος ` butcher, slaughterer; murderer ', whereof ἀρταμέω ` slaughter, cut up, divide ', after J. Schmidt Krit. 83 f. from *ἀρτι- or at most *ἀρτοταμος ` workmanlike cutting ', compare Old Indic r̥ta-nī- ` justly leading ', r̥ta-yuj ` properly harnessed '); probably also ἀρτεμής ` fresh and healthy ', probably dissimilated from *ἀρτι-δεμής to δέμας ` with a well-built body '; ἄρτι ` just ' of the present and the most recent past (compare above Armenian ard ` just now, now ' and ard-a-cin ` newborn ' as gr. ἀρτι-γενής; morphologically not yet quite clear, perhaps Locative); ἀπ-αρτί ` exact, just ', ἄρτιος ` adequate, just, complete ', ἀρτιάζω ` plays rightly or oddly ', ἀρτίζω ` finishes, prepares ', ἄρσιον δίκαιον Hes., ἀνάρσιος ` hostile ', ἐπαρτής ` prepares ';

ἀρτύν φιλίαν καὶ σύμβασιν, ἀρτύς σύνταξις (= Latin artus `narrow, tight') Hes., ἀρτύω, ἀρτύνω ` joins, prepares ', ἀρτύ̄νας, ἄρτῡνος, ἀρτῡτήρ title of a public servant or official of Argos, Epidauros, Thera. 

Latin artus ` narrow, tight (in space and time), close; 'somnus', fast, sound; of supplies, small, meager; of circumstances, difficult, distressing ' (Adv. artē, originally instrumental as ἁμαρτή); ars, -tis ` skill, method, technique; 'ex arte', according to the rules of art. (2) an occupation, profession. (3) concrete, in plur., works of art. (4) conduct, character, method of acting; 'bonae artes', good qualities ' (actually ` articulation, assemblage, pack a gift properly ' = Middle High German art), in addition the compounds in-ers ` unsophisticated, sluggish, untrained, unskillful; inactive, lazy, idle, calm; cowardly; ineffective, dull, insipid ', soll-ers ` clever, skilful ', allers, alers ` taught, learned '; artiō, -ire ` insert tightly, wedge, crowd, join fast, press together ' (more recently artāre); artus, -ūs ` the joints; 'dolor artuum', gout; poet., limbs ', articulus ` in the body, a small joint; in plants, a knob, knot; of time, a moment, crisis; in gen., a part, division, point ';

Lithuanian artì ` near ' (Locative ti-stem); 

Middle High German art f. ` kind, manner and way ', Old Norse ein-arðr ` simple, sincere', einǫrd ` reliability;  dependability;  trustworthiness;  sureness;  steadiness '; 

Tocharian В ar(t)kye ` rich, valuabe ' (?). 

m-formations:

A.        From the light basis ar-. 

Armenian y-armar ` suitable, adequate ' (Bugge KZ. 32, 21); 

gr. ἁρμός ` seam, assemblage, joint ', ἁρμοῖ ` just, recently ' (ἁρμόζω ` connect, join, adapts, orders ', ἁρμονία ` connection, alliance, regularity, harmony '), ἅρμα ` chariot ' (about these words see Sommer Gr. Lautst. 133, Meillet BSL. 28, c.-r. 21 f. [*arsmo-?], Schwyzer Gr. Gr. I 306; farther Lithuanian by Boisacq 79), ἁρμαλιά ` assigned food, provisions '; 

Latin arma, -ōrum ` defensive arms, armor, weapons of war; hence war, soldiers, military power; protection, defense;in gen. tools, equipment ', armentum ` herd of horses or cattle, cattle for plowing '. 

Hence sounds in Old Norse jǫrmuni ` bovine animal, horse ' and the PN Gothic *Aírmana-reiks, Old English Eormenrīc, Old Icelandic Jǫrmunrekr, Middle High German Ermenrīch; the same first part to the name from a little bit big also e.g. in Ermunduri ` great Thuringia ', Old Norse jǫrmungrund ` the wide earth ' = Old English eormengrund, Old High German irmindeot, Old Saxon Irmin-sūl, and in the short form Herminones. 

However, Brückner KZ. 45, 107 rightly challenges, that ` cattle, horses ' is the original and ` large ' out of it derived meaning and decides vice versa for ` large, serene' a starting point because of Slavic raměnъ ` immense, strong, violent, sudden ' (from here Lithuanian er̃mas ` immense , monstrous ', Latvian ęr̃ms ` monkey, clown, strange appearance '?), as ` shot up ' to *er-, *or- (orior etc; compare formal ὄρμενος), not as ` sturdy, stout, well built, massive ' belongs to *ar- ` to join, connect '.

Old Church Slavic jarьmъ ` yoke ' (e.g. Miklosich EWb. 100, Berneker 31), sloven. jérmen ` yoke strap, strap '; with zero grade initial sound and themat. vowel: Old Church Slavic remenь, Serbian rè́mēn etc ` strap '; Specht Dekl. 149 f. 

Tocharian В yarm, AB yärm ` measure '. 

В. From the heavy base аrǝ-mo-: r̥̄-mo- ` arm '. 

Old Indic īrmá-ḥ `arm, shoulder' (originally ` shoulder joint ', compare ἄρθρον, Latin artus `joints') = Avestan аrǝmа- ` arm ', osset. ärm ` cupped hand ', älm-ärịn, ärm-ärịn ` elbow ', Latin armus ` shoulder or shoulder-blade; also, of an animal, the side, the uppermost part of the upper arm, scapula ' (from *ar/ǝ/mos), gall. aramō ` bifurcation, point of separation ', (Wartburg I 119, Jud by Howald-Меуеr Röm. Schweiz 374 ff.), Old Prussian irmo f. ` arm ', Lithuanian ìrmėdė (`gout ', i.e.:) ` gout in the joints ', irm-liga ` gout, arthritis ' (see Trautmann Old Prussian 347);

zero grade Lithuanian žem. Pl. tant. armaĩ ` Vorderarm am Wagen ' (ibd.), Old Church Slavic ramo, ramę, Serbian rà́me `shoulder', Gothic arms, Old High German etc arm ` arm ', аrm. armukn ` elbow ' (Hübschmann Arm. Stud. I 21). 

Root form rē-, rǝ-: 

Latin reor, rērī ` to think, suppose, judge ' (the most primitive metering and counting is accompanied by the putting on top of each other or layers of the pieces to be counted), participle ratus ` in the opinion, sense ', but also ` determined, settled; calculated, certain, valid, legal ', ratiō ` a reckoning, account, consideration, calculation; a reason, motive, ground; a plan, scheme, system; reasonableness, method, order; a theory, doctrine, science; the reasoning faculty '; after EM. 793 here (prō)portiō from portiōne =prō ratiōne;

Gothic *garaÞjan (only participle garaÞana) ` to count ', Old Norse hundrað, Modern High German Hundert (*raða n. ` number ' = Latin rătum `to ratify, confirm, make valid'; s. Fick III4 336); Old High German girad ` even (only from numbers) ', Modern High German gerad (only from numbers divisible by 2; different from gerad = straight ahead), with new vowel gradation Old Norse tī-rø̄ðr actually ` count after tens ' (Fick III4 336); Gothic raÞjō ` number, bill, account ', Old Saxon rethia ` account ', Old High German radja, redea ` account, speech and answer, story ', Old Frisian birethia ` accuse ', Old Saxon rethiōn, Old High German red(i)ōn ` talk ' (determines the precise correspondence from raÞjō with Latin ratio `a reckoning, numbering, casting up, account, calculation, computation' e.g. Kluge11 s. v. ` speech ' to the assumption of borrowing Germanic words under influence from garaÞian; more properly Falk-Torp 886 raÞjō to determine as primary -i̯ōn-derivative from Germanic rooot *raÞ-[garaÞjan]).

Whether here also Old Norse rǫð ` row, line, series, chain, range, string, tier, battery, file, turn, run, procession, rank, order, progression, number, set, bank, esp. increment lining along the shore ', Middle Low German rat f. ` row, line, series, chain, range, string, tier, battery, file, turn, run, procession, rank, order, progression, number, set, bank '? (Fick III4 337; ` row;  line;  series;  chain;  range;  string;  tier;  battery;  file;  turn;  run;  procession;  rank;  order;  progression;  number;  set;  bank ' as ` added on each other, stratified '?).

Old High German rāmen ` strive for something, strive, aim ', Old Saxon rōmon `strive ', Middle High German Middle Low German rām ` aim, purpose, target ' our *rē-maybe suit as ` to arrange in one's mind, calculate ', if, besides, this (the previous newer proves) Subst. rām must have been as formation with formants-mo- starting point.

dh-extension rē-dh-, rō-dh-, rǝ-dh-: 

Old Indic rādhnṓti, rā́dhyati ` prepares (suitably), manages; gets, succeeds, with which has luck; contents, wins somebody ', rādhayati ` manages, gives satisfaction ', rādha-ḥ m., rādhaḥ n. ` blessing, success, relief, gift, generosity ';

Maybe alb. radha `row', radhit `count'.

Avestan rāδaiti ` makes ready ', rāδa- m. ` social welfare worker ', rādah- n. ` appropriate for oneself, making oneself available, willingness (in religious regard) ', Old Persian rādiy (Locative Sg.) ` weigh ' (compare Old Church Slavic radi see below), New Persian ārāyad, ārāstan ` decorate;  adorn;  bedeck;  trim;  attire;  array;  drape;  gild;  emblazon;  embellish '; Old Irish imm-rādim ` considers, thinks over ', аcуmr. amraud ` suppose, think, mean ', Modern Welsh amrawdd ` conversation ' with ders. meaning as Old Irish no-rāidiu, no-rādim ` says, tells ', Middle Welsh adrawd ` tell ' and Gothic rōdjan, Old Norse rø̄ða ` talk ' (compare further also placed above Modern High German Rede, reden; no-rāidiu and rōdjan, like Slavic raditi, causative-iterative *rōdhei̯ō ); Gothic garēdan ` whereupon be judicious, take precautions ', urrēdan ` judge, determine ' (compare to meaning esp. Latin rērī), undrēdan ` procure, grant ', Old High German rātan ` advise, confer, contemplate, plan, incite, indicate (riddle), request, to look after something, procure, provide, get ', Old Saxon rādan, Old Norse rāða, Old English rǣdan (latter also ` read ', English read), Subst. Old High German rāt m. ` available means, council, piece of advice, advisement, decision, intention, precaution, stock, supply ', similarly Old Saxon rād, Old Norse rād, Old English rǣd; Old Church Slavic raditi ` take care;  be accustomed;  look after;  care for;  be in the habit;  tend;  provide;  supply;  cater;  fend;  ensure;  insure ' (Serbian râdîm, ráditi ` work, strive ', rad ` business, work '; see Uhlenbeck KZ. 40, 558 f.), radi ` weigh ', next to which *rǝdh- in Old Church Slavic nerodъ ` neglect (of duty?) ', sloven. rǫ́dim, rǫ́diti ` provide, take care '.

Maybe (*r¹d) alb. Geg randë `heavy (weight)', randonj `weigh'. aor. ra `fall, strike' [nasalized form], , re `care, attention', roje `guard', ruanj `to guard'.

Root form (a)rī̆-, rēi- (see Person root extension 102, 162, 232; Beitr. 741): 

Gr. ἀραρίσκω (if not neologism, see above S. 56), ἀριθμός `number', νήριτος ` countless ', Arcadian ἐπάριτος `ἐπίλεκτος, select;  choice;  exquisite ', ἀριμάζει ἁρμόζει Hes.; 

Latin rītus, -ūs ` conventional kind of the religion practise, usage, ceremony, rite, manner ', rīte ` in due form, after the right religious use, with proper ceremonies, properly, fitly, rightly ' (Locative one beside rī-tu-s lying conservative stem *rī-t-); 

Old Irish rīm `number', āram (*ad-ri-mā) ds., do-rīmu ` counts ', Welsh rhif `number', Old Norse rīm n. ` reckoning, calculation ', Old Saxon unrīm ` immense number' ', Old English rīm n. `number', Old High German rīm m. ` row, order, number ' (the meaning ` verse, rhyme ' from Old Norse and Middle High German rīm probably after Kluge10 s. v. Reim from French rime, which has derived from rythmus).

Maybe also *rēi- ` thing ' (Latin rēs `a thing, object, matter, affair, circumstance' etc) after Wood ax 226 must be added as root noun meaning ` stacked up goods, piled-up possessions '.

Maybe is to be added also *rēi- ` thing ' (Latin rēs etc.) to Wood ax 226 as a root noun meaning ` having stacked up property '.

In addition probably as dh-extension rēi-dh- (compare above rē-dh- besides rē-): 

Gothic garaiÞs ` arranged, certain ', raidjan, garaidjan ` prescribe, determine ', Old Norse g-reiðr ` ready, easy, clear ', greiða ` disentangle, order, arrange, manage, pay, disburse, remit ', Middle High German reiten ` get everything set up, prepare, arrange, count, calculate, pay ', reite, gereite, bereite, Old High German bireiti ` ready ', antreitī ` series, ordo ', Latvian riedu, rizt ` order ', raids ` raring, ready ', ridi, ridas ` device, clamp '. 

Quite doubtfully is not borrowed by Persson aaO. considered affiliation from Old Church Slavic orądije ` apparatus, instrumentum ' (from Old High German ārunti ` message ', see Pedersen concentration camp. 38, 310), rędъ 'order', Lithuanian rínda ` row ', Latvian riñda ` row, number '. On condition of that these continue Indo Germanic d, not dh (*re-n-d-), one adds (e.g. Fick I4 527, Pedersen aaO., see also EM. 711) thus the following kin in: ὀρδέω ` put on a fabric ', ὀρδικόν τὸν χιτωνίσκον. Πάριοι, ὄρδημα ἡ τολύπη τῶν ἐρίων Hes., 

Latin ōrdior, -īrī, ōrsus sum (from weaverr's language, Bréal MSL. 5, 440) ` to begin a web, lay the warp, begin, commence, make a beginning, set about, undertake ', exōrdior ` to begin a web, lay the warp, prepare to weave ', redōrdior ` to take apart, unweave, unravel ', ōrdo, -inis `a series, line, row, order' (also Umbrian urnasier seems to be = ordinariis `of order, usual, regular, ordinary', Linde Glotta 3, 170 f.; differently Gl. 5, 316), the connection agrees with ar- `put;  place;  fix;  formulate;  ordain;  decree', which would have been needed then also by the weaving mill, to (Persson root extension 26, Thurneysen Thessalian under artus, -ūs), so would be justified vowel from *or-d-ei̯ō as a causative iterative vocalism.

Is even more doubtful, from after Reichelt KZ. 46, 318 as k-extensions of the bases arǝ-, ar- with the same application to the weaving mill are to be added:

Maybe alb. (*arānea) arnoj `to repair, mend, sew, weave', arnë `patch, piece of fabric' from Latin arānea, -eus ` spider '?

Gr. ἀράχνη ` spider ', Latin arāneus ` of a spider; n. as subst. a cobweb ', arānea, -eus ` spider ' (*arǝ-k-snā; the word ending to *snē- ` to spin; weave, interweave, produce by spinning ' as ` a net spinner, a woman, a girl (or a spider) that spins a net '?); supposedly in addition (Walter KZ. 12, 377, Curtius KZ. 13, 398) gr. ἄρκυς ` net ', ἀρκάνη τὸ ῥάμμα ᾡ τὸν στήμονα ἐγκαταπλέκουσιναἱ διαζόμεναι Hes. (see also Boisacq 79), wherefore after Bezzenberger BB. 21, 295 Latvian er'kuls ` spindle; a bunch of oakum, a wad of oakum (for spinning)' (which can stand for *arkuls). Lidén IF. 18, 507 f. puts it better ἄρκυς to Slavic *orkyta, Serbian ràkita ` red pasture ' and Latvian ẽrcis, gr. ἄρκευθος ` juniper ' as shrubs with branches usable against lichen.

References: WP. I 69 ff., WH. I 69, 70, Trautmann 13 f.

See also: S. unten arqu- and erk-.

Page(s): 55-61


Root / lemma: ar-2 or er-

Meaning: to distribute

Grammatical information: with Indo Germanic nu-present 

Material: Avestan ar- (present ǝrǝnav-, ǝrǝnv-, preterit Pass. ǝrǝnāvī) ` grant, allow to be given; do guarantee ', with us- and frā `( as an allotment) suspend and assign ', frǝ̄rǝta- n. ` allotment (of sacrifices ), offering ' (Bartholomae Old Iranian Wb. 184 f.);

Armenian aṙnum ` I take ', Aor. aṙ (Hübschmann Arm. Gr. I 420; meaning from medial ` I allot to myself, I assign to myself, I allocate to myself, I appropriate to myself ' compare Old Indic dálāmi ` give ': ā datē ` to take something, to accept something '; also in:)

gr. ἄρνυμαι ` acquires, tries to reach, conceives, acquire esp. as a price or wage ', durative compared with ἀρέσθαι ` acquire, win ', Aor. ἀρόμηv, ἠρόμην; μισθάρνης, μίσθαρνος ` potboiler, day laborer, wageworker ', ἄρος n. ` usefulness, profit, use ' (Aesch.);

Hittite ar-nu-mi ` I bring ' (Schwyzer Gr. Gr. I 696) belongs probably rather than a causative to 3. er- ` start to move '.

Hittite: (ar-nu-zi) arnuzi ` take there, bring here'.

The full grade vocalisms of the root guaranteeing forms are absent. 

Hittite: arnuzi `hin-, herbringen'

Avestan: ar- `gewähren, zuteil werden lassen', mit us- und frā- `(als Anteil) aussetzen und zuweisen', frǝ̄rǝta- n. `Zuweisung (von Opfern etc.), Darbringung'

Armenian: arrnum, aor. arri `ich nehme'

Old Greek: árnümai `erlangen, erwerben, gewinnen', áros n. `Nutzen'; ártos (m.?) = bólos tis, kaì ho Athēnaíōn ksénos' Hsch.

Germanic: *ar-n-ē-, *ar-n-ō- vb.

 

References: WP. I 76 f.

Page(s): 61


Root / lemma: ar-3

Meaning: nut

Note: (extends by -ēi-, -ōi-, -u-) 

Material:

In a- grade:

G. Meyer Alb. Wb. 17 combines gr. ἄρυα τὰ ΏHρακλεωτικὰ κάρvα Hes., alb. arrë f. ` walnut-tree ', For the relation to Lithuanian ríešutas, ruošutỹs ` hazelnut ', Latvian rieksts ` nut, hazelnut ', Old Prussian buccareisis ` beechnut ' (see Trautmann Old Prussian 314) accepts Specht Dekl. 62. 

In o- grade:

Old Church Slavic orěchъ ` nut '.

References: WP. I 77.

Page(s): 61


Root / lemma: ar-5

Meaning: to refuse; to lie

Note: (with n- formant)

Material: Gr. ἀρνέομαι (*ἀρνε-F-ομαι) ` refuses ', ἄπαρνος, ἔξαρνος ` refusing, denying everything ', ἀρύει ἀντιλέγει βοᾳ Hes.; 

alb. rrêm ` false ', rrêmë, rrênë ` lie ', nërrój (from *rrënój) ` denies everything ' (rr from rn; Pedersen KZ. 33, 542 Anm. 2). Is even more doubtful whether Armenian uranam ` denies everything, refuses ', urast ` denial ' would be used (with ur- from ōr-). 

References: WP. I 78, Meillet BSL. 26, 19, Esquisse 111, 142.

See also: see also ōr-, ǝr- `reden, rufen'.

Page(s): 62


Root / lemma: aro-m (*dher- > ĝher-)

Meaning: reed, twigs for catching birds, swallow

Note:

Common Aryan Albanian d- > g- shift

Material: Gr. ἄρον n. ` bistort, kind of reed ', ἀρί-σαρον ` therefrom a small kind '; 

Latin harundō `a reed; meton., for an object made of reed, a fishing rod; limed twigs for catching birds; a pen; the shaft of an arrow, or the arrow itself; a shepherd's pipe; a flute; a weaver's comb; a plaything for children, a hobby-horse'; to formation compare hirundō `a swallow' and nebrundines : νεφροί `the kidneys'.

Note:

Maybe alb. dalëndyshe `a swallow' : Latin harundo -inis f. `a reed; meton., for an object made of reed, a fishing rod; limed twigs for catching birds' : hirundo -inis, f. `swallow'.

Common Aryan Albanian d- > g- : Latin g- > h-  shift.

Similar phonetic setting alb. dimën `winter' : Latin hiemo -are `to winter, spend the winter' [see Root / lemma: ĝhei-2 : ĝhi- : `winter; snow'

Latin and alb. prove that the original Root / lemma: aro-m : `reed' was (*ĝher-, ĝhel- < dher). From Illyrian-alb.- Latin (*harundinis ) dalëndyshe `a swallow' [common alb. dh- > ĝh-] derived gr. χελιδών `swallow', therefore from Root / lemma: ghel- : `to call, cry' derived Root / lemma: aro-m : `reed' (*ĝher-) where r/l allophones.

From Persson De orig. gerundii 59 added Latin arista ` the beard of an ear of grain; hence the ear itself; also a harvest ', aristis ` holcus, a green vegetable ' is defeated because of his suggesting to genista f. ` the broom-plant '  suffix strongly to the suspicion  to be Etruscan (see Herbig IF. 37, 171, 178).

From Mediterranean language?

References: WP. I 79, WH. I 635 f.

Page(s): 68


Root / lemma: arōd-, arǝd-

Meaning: a kind of waterbird

Material:

Hittite: arda-MUS̆EN c. 'ein Vogel' (Tischler 69)

Old Greek: erōdió-s, erōi̯dió-s, arōdió-s, rhōdió-s m. `Reiher'

Slavic: *rodā: SrbCr. ròda `Storch'

Germanic: *art-ō(n-) f., *urt-ō f., *art-il-ōn- f.

Latin: ardea f. `Reiher'

 

Gr. ῥωδιός, ἐρωδιός ` heron ' (ἐρῳδιός folk etymology in ending after -ίδιος), Latin ardea `a heron' ds. (*arǝd-), Old Norse arta, Old Swedish ärta ` teal ', Diminutive Old Norse ertla, Norwegian erle ` wagtail ', Serbian róda ` stork ' (*rǝdā́).

Maybe truncated alb. (*ῥωδιός) rosa, rosë `duck', rika `duckling, duck', Rumanian (*rada) raþã `duck'.

Note:

Alb. and Rumanian prove that from Root / lemma: anǝt- : (duck) derived Root / lemma: arōd-, arǝd- : (a kind of waterbird) [common rhotacism n > r]

References: WP. I 146 f., WH. I 64.

Page(s): 68


Root / lemma: arqu-

Meaning: smth. bent

Material: Latin arcus, -ūs (stem is in -qu- from, compare Oldd Latin Gen. arquī, further argues, arquitenēns) ` a bow, arch, arc; esp. the rainbow ', arquātus, arcuātus (morbus) ` icteric, yellowed as if from jaundice, jaundice, relating to jaundice; m. as subst., a sufferer from jaundice ', probably actually ` rainbow-colored, green and yellow looking ' (compare Thessalian); arcuātus also ` arched-shaped, bow-shaped, supported by arches, covered (carriage) '; Umbrian arc̨lataf ` a round cake; acc.pl. ', wherefore v. Planta I 341, Götze IF. 41, 91 (*arkelo- with loss of the labialisation); Gothic arƕazna f. ` dart, arrow ' (arƕa-zna, compare hlaiwazna), Old Norse ǫr (Gen. ǫrvar) f. ` dart, arrow ', Old English earh f. ds. (English arrow), Germanic *arhvō.

Maybe alb. hark `bow' [alb. is the only IE tongue that has preserved the old laryngeal ḫ-]

For the basic approach arqu- (and not arqu̯-) would speak Russian rakíta, Czech rokyta, Serbian rokita etc ` a kind of willow tree ', where *arqūta (Miklosich EWb. 226, Torbjörnsson BB. 20, 140) forms the basis, and gr. ἄρκευθος ` juniper ', which word with with all likelyhood concerning this is to be drawn Lidén IF. 18, 507; in addition ἀρκευθίς ` juniper berry '. 

Indeed, Lidén takes relationship with gr. ἄρκυς `net' (see Bezzenberger BB. 21, 285) in for what one compares under ar-1, S. 61.

Another connection for gr. ἄρκευθος and Russian rakíta etc seeks Endzelin KZ. 44, 59 ff., which more properly compares Latvian ẽrcis, ẽcis (*ẽrcis) ` juniper ';

further ẽrcêties ` torment oneself, grieve, straiten ', ẽrceša ` a very quarrelsome person '; Latvian ẽrkš(k')is ` thorn shrub ' would be to Endzelin mixture from *erkīs and Lithuanian erškė̃tis ` a thorn plant ' corresponding as regards the root of the word form; gr. ἀρ- then would have to contain zero grade from *er-. S. under erk-.

References: WP. I 81, WH. I 64, EM. 69.

Page(s): 67-68


Root / lemma: aru̯ā (*heru̯ā)

Meaning: intestines

Material: Gr. ὀρύᾱ f. ` bowel ', Latin arvīna f. ` grease, fat, lard, bacon ', originally ` intestinal fat '? (compare Old High German mitta-garni ` recumbent fat in the middle of the bowels '); ἀρβίννη κρέας. Σικελοί Hes. is Latin loanword

Note:

Gr. (*horua) ὀρύα, alb. (*ĝhorna) zorrë `bowel' [common alb. ĝh- > z-] prove that Root / lemma: aru̯ā (*heru̯ā): `intestines' derived from Root / lemma: ĝher-5, ĝhor-nā : `bowels'. This discovery might shed light on the origin of the old larygeals in PIE.

References: WP. I 182, II 353, WH. I 71.

Page(s): 68


Root / lemma: ast(h)-

Meaning: ` bones '

See also: s. ost(h)-.

Page(s): 69


Root / lemma: ati, ato-

Meaning: over, etc.

Note: compare to the meaning question esp. Brugmann Grdr. II2, 844 f. the colouring of the beginning vowel stands firm through Latin-Celtic (Greek) as Indo Germanic a-, and it gives no good reason before, Balto-Slavic, Germanic (and Aryan) forms can be attributed to Indo Germanic *o-, by the book - following rules in a (very) strict way just because it would be a textbook example of vowel gradation to e-  formed from *eti bildete. With eti (see there) at least equality meaning and exchange existed in the use. Is ati reduction grade to eti?

Material: Old Indic áti `about- onto (adnominal m. Akk.), exceedingly, very much ' (Adv. and preverb), Avestan aiti-, Old Persian atiy- ds. Adv. (as 1. compound part and preverb (before i- ` go ' as ` go by, pass by ' and bar- ` carry, bear ' as ` bring over again, to carry '); Aryan ati can also represent Indo Germanic *eti. 

Gr. presumably in ἀτ-άρ ` however ' (compare αὐτάρ from αὖτ ᾽ἄρ; Brugmann-Thumb 623, KVG. 616; by connection with ἄτερ, Gothic sundrō, the Attic it remained kind of unexplained). Latin at ` but, yet, moreover; sometimes introducing an imaginary objection, but, you may say ' from increasing - to opposing ` beyond it ', what latter meaning in at-avus, at-nepos (not in apprīmē , see Skutsch AflL. 12, 213). 

Gall. ate- (from *ati-) in Ategnātus (= Middle Breton (h)aznat, Modern Breton anat ` acquainted, known ') , abrit. Ate-cotti ` the very old ', Old Irish aith-, preceding ad- ` against, un- ', Middle Welsh at-, Modern Welsh ad-, ed- (Belege e.g. by Fick II4 8, Pedersen KG. II 292);

here as *ate-ko-n probably Middle Irish athach n. ` a certain time ', Welsh adeg m. ds., compare gall. ATENOVX (name of 2th half month), Thurneysen ZcP. 20, 358?

Gothic аÞ-Þan ` but, however ' (very doubtful is against it derivation from Gothic Old Saxon ak, Old English ac ` however ', Old High German oh ` but, however ' from *aÞ- + ke = gr. γε; differently, but barely appropriate Holthausen IF. 17, 458: = gr. ἄγε, Latin age ` go! well! ').

Lithuanian at-, ata-, more recently also ati-, in nominal compound atō- ` back, off, away, from, up ' (see Brugmann Grundr. II2 2, 844 f.), Old Prussian et-, at- (probably only from Baltic at-, Trautmann 46); 

Old Church Slavic ot-, otъ ` away, since, ex, from ', adnominal m. d. Gen.-Аbl., introduces Meillet Ét. 155 f. back to gen.-ablative *atos (in front of, before; in return for; because of, from = Old Indic ataḥ ` thenceforth '? rather Pron.-stem *e- with ablat. Adv.-forms -tos); Indo Germanic *ati (and *eti) would be in addition Locative; both remain very unsafe.

The double aspect Lithuanian ata-: atō- reminds in pa-: pō (see *apo), (see *apo), and it is doubtful about whether one may see in ablative *atōd a kind of o-stem formation. In the Slavic the form on long vowel is formed further in Russian etc. otáva ` grommet ', as Old Prussian attolis, Lithuanian atólas, Latvian atãls, atals ` grommet ' speaking for Indo Germanic older short vocalized form Lithuanian ată- = Indo Germanic *ato- (compare to ending *apo, *upo):

Old Irish do-, to- prefix `to' with (Indo Germanic?) zero grade of anlaut vowels (Meillet aaO., Stokes BB. 29, 171, Pedersen KG. II 74), probably also Illyrian to-, alb. te ` to, by ' (Skok by Pokorny Urill. 50). 

References: WP. I 42 f., WH. I 75, 421 f., 863.

Page(s): 70-71


Root / lemma: at-, *atno- 

Meaning: to go; year

Note:

Gr. ἔνος `year' : Latin annus `year' (*atnos ) `year' : Old Indic hā́yana- `yearly', hāyaná- m. n. `year' prove that Root / lemma: en-2 : `year' : Root / lemma: at-, *atno- : `to go; year' : Root / lemma: u̯et- : `year' [prothetic u̯- before bare initial vowels] derived from Root / lemma: ĝhei-2, ĝhi-, ĝhei-men-, *ĝheimn- : `winter; snow'.

Material: Old Indic átati ` goes, walks, wanders '. Moreover Latin annus `year' from *atnos (under the influence of common Celtic -ns-, -nt- > -nn-) = Gothic Dative Pl. aÞnaam `year'. compare Fick I2 338, W. Meyer KZ. 28, 164, Froehde BB. 16, 196 f. (meaning development like with Germanic *jēram `year' to i̯ē- ` go ').

Maybe alb. Geg (*ant) vajt, Tosc vete, vajti aor. `to go', (*iti) viti `go around, year, all year around' [common alb. prothetic v- before initial bare vowels - proof of ancient laryngeal ḫ.

Latin has followed alb.s t > nt > n, clearly Latin annus ` year ' derived from Old Indic (*antanti) átati]

Note:

Etruscan follows alb.s  Etruscan Avil : year,  Avilxva :yearly // derivated from Avil, by adding a adjectival suffix -xva.

Oscan-Umbrian corresponds akno- `year, festival time, sacrificial time ' (with -tn- to -kn-, Brugmann IF. 17, 492). Received the word is durable in compounds Latin perennis ` the whole year; continuously ' [perennis -e `lasting throughout the year; durable, perennial', perennitas -atis f. `duration, perpetuity', perenno -are `to last many years'.], sollennis ` festive, annual, customary, returning or celebrated annually, solemn, ceremonial, ritualistic; usual ' (additional form sollemnis absolutely analogical results; Thurneysen AflL. 13, 23 ff., after omnis?); Umbrian sev-acni-, per-acni- `sollennis', Subst. ` victim, sacrifice, sacrificial offering '. 

References: WP. I 42 f., WH. I 51, 847.

Page(s): 69


Root / lemma: augh-, ugh-

Meaning: nape

Note:

Root / lemma: augh-, ugh- : nape derived from Root / lemma: anĝh-: `narrow, *press'

Material: Charpentier KZ. 46, 42 places together Old Indic uṣṇíhā f. ` neck ' (only Pl.) and gr. αὐχήν ` nape, throat, straits '.

In uṣṇíhā before lies diminutive suffix -ihā̆-, gr. -ιχα- . The beginning is *ugh-s-n-íghā the first gh is reduced being produced by dissimilation. To *ugh-s-no stands *au̯gh-en- in gr. αὐχήν compared with here Armenian awj ` throat ', awji-k ` cervical collar '; Aeolic ἄμφην ` nape, neck ', Aeolic αὔφεν ds. must be separated therefrom, in spite of Schwyzer Gr. Gr. I 296; about gr. δάφνη: Cypriot δαύχνα ` laurel ' better WH. I 775 f. (compare above S. 43 and Hoffmann Gr. Dial. II 500, Meister Gr. Dial. I 120). 

References: WP. I 25, Adontz Mél. Boisacq 10.

Page(s): 87


Root / lemma: aug-

Meaning: to glance, see, dawn

Note:

Probably Root / lemma: aug- : ` to glance, see, dawn ' derived from Root / lemma: au̯es- : ` to shine; gold, dawn, aurora etc.'.

Material: Gr. αὐγή ` shine, ray, daylight; eye ', αὐγάζω ` shines, illuminates; sees ', ἐρι-αυγής ` shining very much '; 

alb. agój ` dawns ', agume ` aurora, morning, dawn ' (see Persson Beitr. 369); 

It seems Albanian cognate has wrong etymology.

Maybe Basque N egunsenti : Estonian : N agu : Albanian : N agu, agim : Turkish : N ağarma ` dawn, daybreak'.

Turkish V gün ağarmak : alb. agon : ` to dawn '

Estonian N aeg : Turkish N gün, gündüz, dönem, zaman : Basque egun ` day '

Turkish N güneº : Basque eguzki N ` sun '.

from also Slavic iugъ ` south ' (Fick KZ. 20, 168), Russian užinъ, užina? 

Probably wrong etymology since Slavic iugъ `south' : alb. jug `south' must have derived from Latin iugum -i n. `a yoke' - a constellation in the southern night skies. see Root / lemma: i̯eu-2, i̯eu̯ǝ-, i̯eu̯-g- : to tie together, yoke

References: WP. I 25.

Page(s): 87


Root / lemma: au1

Meaning: interjection of pain

Material: Old Indic o, Latin au `Oh! ', Old English ēa, Middle High German ou(wē), Modern High German au, Latvian aũ, àu (disyllabic au, avu with displeasure, refusal, astonishment, surprise), poln. au, Czech ounder 

References: WH. I 78.

Page(s): 71


Root / lemma: au-2, au̯-es-, au-s-

Meaning: to spend the night, sleep

Material: Armenian aganim `spends the night ', vair-ag ` living in the country ', aut ` spend the night, night's rest, station '.

Gr. ἰαύω ` sleeps ' from reduplication *i-ausō, Aor. ἰ-αῦσαι, next to which not reduplicated Aor. ἄεσα, Infinitive ἀFέσ(σ)αι; αὖλις, -ιδος ` place of residence, camp, stable, night's lodging ', αὐλίζομαι ` is in the court, spends the night ', ἄγραυλος ` spending the night outside ', αὐλή ` court, courtyard, dwelling ' (originally probably ` the fenced in space around the house in which the cattle is rounded up for the nighttime '); from ἰαύω comes except ἰαυθμός ` Night's lodging ', 

μηλιαυθμός ` sheep stable ', ἐνιαυθμός ` place of residence ' (: hom. ἐνιαύειν ` have his rest accommodation ') also gr. ἐνιαυτός actually ` rest, rest station ', therefore the solstices as resting places in the course of the sun (solstitium), then ` year, solstice, anniversary ' (different Specht Indo Germanic Dekl. 15, Schwyzer Gr. Gr. I, 4245, s. also en- ` year '). 

A heavy base *au̯ē-, *au̯ō- probably to be added hom. ἀωτεῖς ὕπνον (from Schulze Qunder ep. 72 directly to ἰαύω put under formal comparison from ἐρ(F)ωτάω : εἴρομαι from *ἔρFομαι) and ἄωρος (Sappho), ὦρος (Kallimachos) `ὕπνος'  (Benfey Wzl.-Lex. I 298), wherefore Old English wērig, English weary, Old Saxon wōrag, wōrig ` tired, weary ', Old High German wuorag ` inebriates '; about Old Indic vāyati ` gets tired '; see however, root au̯ē- ` strive oneself, exert '.

References: WP. I 19 f. Schwyzer Gr. Gr. I 690.

See also: About u̯es- ` stay' see below special article.

Page(s): 72


Root / lemma: au-lo-s (: ēu-l-) [*heu-l-]

Meaning: tube, hole, *street

Material: Gr. αὐλός m. ` pipe flute, long cavity ', ἔν-αυλος m. ` riverbed ', αὐλών m. f. ` mountain valley, gulch, ditch, canal, strait '; 

Old Church Slavic ulьjь, Lithuanian aulỹs and secondarily avilỹs ` beehive ', originally the cavity in the tree in which the swarm settles;

Note:

[probably Old Church Slavic avilỹs ` beehive ' < vaulỹs; but prothetic v- before bare initial vowels has been attested in Illyrian, alb. and Slavic tongues; maybe through metathesis au > ua alb. Tosc (*hau-lo-) huall, Geg huell, hoje Pl. ` beehive, cavity ' = Latin alvus ' beehive, cavity' [common alb. shift l > j], alb. hollë `narrow, thin', alb. is the only language to have preserved the old laryngeal ḫ-. Clearly the Latin cognate derived from Illyrian and Slavic cognates.

From (*halvus, alhwus)  Latin alvus `beehive, cavity' derived Rumanian albinã `bee', Portuguese abelha `bee', Spanish abeja `bee', French abeille `bee' [common Italic and Greek -hw- > -b-.

Old Church Slavic ulica f. ` street, - in a built-up area -  hollow, ravine, gorge, narrow pass ', Lithuanian aũlas f., Old Prussian aulinis ` bootleg ', Old Prussian aulis ` shinbone '. 

Maybe zero grade in alb. Tosc udhë ullë 'road, street' [the common alb.-Illyrian-Latin -dh- > -ll-, -d- > -l- shift]<

Maybe Root / lemma: au-lo-s (: ēu-l-) : `tube, hole, *street' derived from Root / lemma: u̯eĝh- : `to move, carry, drive' [common alb. -ĝh- > -d-]

Armenian uɫ, uɫi ` way ' and (compare the meaning ` belly ' from Latin alvus) yɫi ` pregnant ' (with vowel gradation ū, Pedersen KZ. 39, 459; derivatives uɫarkem and ylem ` send in ')*);

    ----------------------

*) Armenian word with the vowel gradation Indo Germanic ū̆. from with the same Latvian ula, ulá ` wheel hub '? (would be the ` tubularly hole ' in which the axis is inserted; Lidén IF. 19, 321).

    ----------------------

New Norwegian aul, aule and (with Indo Germanic ēu- as a high step to au-) jōl ` angelica silvestris ', Old Norse (huann-) jōli ` the hollow stems of angelica archangelica  ', both plants call in Norway also sløke, whose basic meaning likewise ` tube, pipe ' is (Falk-Torp 474 and 1492 under jol and from Schroeder to Germanic vowel gradation 58 f. likewise boat name jolle `dinghy').

Here with Latin metathesis of aul- to alu̯- also alvus m. f. ` belly, womb, stomach; hold of a ship, beehive ', alveus ` a hollow, cavity, trough; hence boat; also the hold of a ship; bathtub; bed of a stream; beehive; gaming-table ', although time and limitation of the metathesis are still totally unclear (see Thurneysen IF. 21, 177, Sommer Hdb.2 78).

References: WP. I 25 f., WH. I 34 f., different Banateanu REtlE 1, 122.

Page(s): 88-89


Root / lemma: au-3 (au̯e); u̯ē̆-

Meaning: from, away, of

Material: Old Indic áva ` from, down ', mostly prefix from verbs and Subst., rarely preposition m. Abl., Avestan Old Persian ava prefix ` down' and (while more the purpose than the starting point of the movement came to the consciousness) ` whereupon to, to what, near ' (e.g. avabar- ` to take there, carry away ' and ` to take there, procure, supply, get '), also preposition m. Akk. ` there, there in '; therefrom Old Indic ávara- `inferior' and Avestan aorā ` after, below, down ' (after parā extended from avarǝ);

Avestan avarǝ Adv. ` below, down '= Old Indic avár RV. I 133, 7; Old Indic aváḥ (avás) ` down ', whereof avastād ` under '; without auslaut vowel (compare Avestan ao-rā̆) Old Indic ō- e.g. in ō-gaṇá-ḥ ` single, pathetic ' (: gaṇá-ḥ ` troop, multitude '; Wackernagel Old Indic Gr. I 54); 

gr. αὐ- probably in αὐχάττειν ἀναχωρεῖν, ἀναχάζεσθαι Hes. (Schulze Qunder ep. 60); 

Illyrian au- ` (of motion), towards, to (a person or place), at ' in proper names? (Krahe IF. 49, 273); 

Latin au- ` away , off, gone ' in auferō `to take away, bear off, carry off, withdraw, remove' (= Avestan áva-bharati, Avestan ava-bar-), aufugiō `to flee away, run away, escape'; 

gall. au-tagis `διάταξις?' (Vendryes BSL. 25, 36);

Old Irish perhaps ō, ūa ` from, with, by ', as a preposition m. dat., Old Welsh hou, more recently o `if', o preposition `from';

Old Prussian Lithuanian Latvian au- ` away, from ' (e.g. Latvian au-manis ` not- sensical, nonsensical '), Old Church Slavic u prefix ` away, from ', e.g. u-myti ` to give a wash, wash away ' (u-běžati ` flee  from '), as preposition m. Gen. ` from ' (with verbs of the desire, receive, take) and, with fading of the concept of the starting point, ` by, from '; 

maybe alb. particle of passive u `by, from' used before verbs in passive voice.

Hittite preverb u- (we-, wa-) ` here ', a-wa-an ` away ' (Sturtevant Lg. 7, 1 ff.). 

thereof with t-forms aut(i)o-: gr. αὔτως ` unavailingly, in vain ', αὔσιος ds. and Gothic auÞja- (N. Sg. *auÞeis or *auÞs) ` desolate, leave ' (*`remote '), auÞida ` desert ', Old High German ōdi, Modern High German öde, Old Norse auðr ` desolate '; Old Irish ūathad ` item, particular, sort '. - goes to the frightening wilderness, wilderness also Middle Irish ūath ` fright, terrible ' (are to be kept away Welsh uthr ` terrible ', Cornish uth, euth, Breton euz ` fright ')? At least is their connection with Latin pavēre ` to quake with fear, panic; transit. to quake at, tremble ' everything rather than sure, see pou- ` fear '.

Beside aut(i)o- steht perhaps changing through vowel gradation u-to- in alb. hut ` in vain, blank, vainly ', u̯e-to- (see unten *u̯ē̆-) in gr. οὑκ ἐτός ` not free of charge, not without reason ', ἐτώσιος (F by Homer) ` in vain, without success, pointless '. 

Maybe truncated alb. (*hot) kot ` in vain, without success, pointless '; alb. is the only IE language to preserve the old laryngeal ḫ- > k-.

to combine *u̯ē̆̆-  with *au̯- probably under *au̯e-: 

Latin *vĕ- in vēscor `to eat, feed on; to use, enjoy' originally ` whereof to eat up ' (: esca), from which back formation vēscus ` greedy; fastidiously in food (*merely nibbling off); underfed '; 

again alb. eshkë `fungus' : Latin esca `food, victuals, esp. as bait'. Prothetic v- added to bare initial vowels is an alb.-Illyrian.

vē- to indication faulty too much or too little, vē-cors ` senseless, mad, moves, treacherous ', vē-grandis ` diminutive, not large, tiny ', vēsānus ` mad, insane; of things, furious, wild ', Vē-jovis, Umbrian ve-purus (Abl. Pl.), wheather `(ἱερὰ) ἄπυρα'. 

u̯o-: Gr. Fο- in Arcadian Fο-φληκόσι, Attic ὀ-φλισκάνω, ὀφείλω, Lesbian ὀ-είγην ` open ', Attic οἴγω, more recently οἴγνυμι (Prellwitz2 345, Brugmann IF. 29, 241, BSGW. 1913, 159). 

u̯es-: With Old Indic avás `down' attached together formant Germanic wes- in Modern High German West, Old High German westar ` westwards ', Old Norse vestr n. ` westen ', Adv. ` in the west , against west ' (*u̯es-t(e)ro-, compare Old Norse nor-ðr), Old High German westana ` from west ' etc (Brugmann IF. 13, 157 ff.; about the explanation of the Wisigothae as ` West-Goths, Visigoths ' s. Kretschmer Gl. 27, 232). 

Here (after Brugmann aaO.) the initial sound of the word for evening, Indo Germanic u̯esperos and u̯eqeros, see there.

Relationship from Indo Germanic *au̯-, u̯ē̆- with the Pron.-stem au-, u- ` yonder, over there ' as ` on the other side, from there ' is conceivable.

References: WP. I 13 f., WH. I 79, 850, Trautmann 16.

Page(s): 72-73


Root / lemma: au-4, u- (: u̯ē̆-, u̯o-)

Meaning: that; other

Material: au̯o: Old Indic Avestan Old Persian ava- ` that '; Old Church Slavic Old Russian ovъ- - ovъ- ` on the one hand - on the other hand which appears - other ', ovogda - ovogda ` one time - the other time ' (from this correlative use only poln. ów corresponds to English deictic "I" and Serbian òvaj a deictic word meaning "that", also New Bulgarian -v [*u̯o-s] developed).

u-: Old Indic amú- (Akk. Sg. amúm etc) `that, yonder', arise from Akk. Sg. m. *am (= Indo Germanic *e-m `eum ') + *um (Akk. Sg. of ours stem u); s. Wackernagel-Debrunner III 550 f. 

Tocharian A ok, В uk ` still ', A oki ` as, and ', A okāk ` up to ', perhaps only *u-g (zero grade to Gothic auk); from in addition В om(p)ne, omte ` there '? 

Particle Old Indic u ` thus, also, on the other hand, there again, against it ', emphasizing esp. after verbal forms, Pron. and particles (nō ` and not, not ' = ná́ u, athō = atha u), gr. -υ in πάν-υ ` even very much ', 

Gothic -u interrogative particle (also the enclitic -uh from -u-qʷe, s. Brugmann IF. 33, 173); this u also in Old Indic a-sāú m. f. `that, yonder', Avestan hāu m. f., Old Persian hauv m. `that, yonder', Wackernagel-Debrunner III 529, 541. 

Particle Old Indic u-tā, in both parts ` on the one hand - on the other hand, soon - soon, - as ', or only in the second part, a little bit opposing ` and, thus ' (nachved. in ity-uta, kim-uta, praty-uta), 

Avestan uta, Old Persian utā `and, and also'; gr. ἠύτε ` just as ' from *ἠF(ε) + υτε (originally ` as on the other hand ', ` as, also '), but hom. εὖτε `ὅτε' from εὖ + τε after Debrunner IF. 45, 185 ff.; δεῦτε is formed in addition to δεῦρο; also οὗτος, αὕτη, τοῦτο most probably from ὁ, ἁ, το + υτε with additional final inflection; 

West Germanic -od in Old Saxon thar-od, Old High German thar-ot ` thither, there ', Old Saxon her-od, Old High German her-ot ` here ', whereupon also Old Saxon hwarod ` whither, where ', Old High German warot ` whither, where ' (from *ute? or from *utā̆? Also *aute, *auti, see below, would be possible basic form). 

Here Avestan uiti, Gatha-Avestan ūitī ` so ', but not Latin ut and utī, Old Latin utei. 

Beside u, utā etc. stands with the vowel gradation Indo Germanic au-: 

gr. αὖ ` on the other hand, again ', *αὖτι ` again' (extended to Ionian αὖτις, gort. αὖτιν, after antique grammarians for ` right away, there ', where from αὐτίκα ` at the moment, straight away ', αὖ-θι`on the spot, here, there ', ατε ` again, thus, further '; Latin aut (*auti) ` or', autem ` however ' (to the form see WH. I 87), Oscan aut, auti ` or ' and ` but, on the other hand, on the contrary, however ' (to meaning see v. Planta II 465);

maybe alb. Geg o `or' from Italian o `or'

Umbrian ute, ote `aut'; perhaps Gothic auk ` then, but ', Old Norse auk `also, and', Old English ēac, Old Saxon ōk, Old High German ouh ` and, thus, but ', Modern High German also = gr. αὖ-γε ` again '.

Pedersen Pron. dém. 315 supposes gr. αὖ suitable form in the initial sound of from alb. a-që ` so much'. - Brugmann BSGW. 60, 23 a 2 lines up in gr. αὐ-τς as ` (he) himself  -  (he) of his own, self '; other interpretations see with Schwyzer Gr. Gr. I 613 f.

Maybe alb. (*aut-) vetë `self' [common alb. prothetic v- before bare initial vowels].

With r-forms Old Iranian avar ` here', Lithuanian aurè ` see there! ', zero grade Umbrian uru ` that, that yonder, that one; emphatically, that well-known; in contrast with hic, the former ', ura-ku `ad illam', ures `illis' (orer ose rather with ŏ = ŭ as = Lithuanian au); perhaps δεῦρο ` here, well, all right, well then (an obsolete interjection meaning "come now") ' (δεύρω after ὀπίσσω , inschr. δεῦρε after ἄγε) from *δέ-υρο (δε ` here ' + αὐρο ` here '), Schwyzer Gr. Gr. I 612, 632.

u̯ḗ-, u̯o-:  meaning `or' (= ` on the other hand ') esp. in Old Indic vā ` or ' (also ` even, yet; meanwhile; probably, possibly '; also confirming vāi), Avestan Old Persian vā ` or ' (particle of the emphasis and assurance),

Old Indic Avestan vā - vā ` either - or ', gr. ἠ-(F)έ, ἤ (with proclitic emphasis, proclitic stress for ἦ-(F)ε, as yet in the second part of the double question), 

Latin -vĕ `or' (also in ceu, sīve, seu, nēve, neu), also probably Irish nó, Old Breton nou `or' (if from *ne-u̯e ` or not ' ' with fading the negative meaning originally in negative sentences, Thurneysen Grammar 551; 

not more probably after Pedersen KG. I 441 a grown stiff imperative *neu̯e of the verb Irish at-nói ` he entrusts with him ', gr. νεω); Tocharian В wa-t ` where'.

compare also Old Indic i-vá (: va = ἰ-δέ: δέ) ` just as, exactly the same way ', ē-vá ` in such a way, exactly the same way, just, only ', ēvám ` so, thus ' (behaves to be confirmed vāi and vā - vā as ē-na- ` this ' to nā - nā ` in different way ', originally ` thus and thus '; with ē-vá  corresponds gr. οἶ(F)ος ` only' (` * just only '), Avestan aēva-, Old Persian aiva- `an, one' (compare with no- demonstrative Indo Germanic *oi-no-s ` an, one ').

References: S. esp. Brugmann Dem. 96 f., Grundr. II2 2, 341-343, 350, 731 f. m. Lithuanian II2